Agnusdéi: diccionario roto, biblioteca rescatada de Alejandría, sinfonía cruzada

«El tiempo no tiene ni idea de la historia que va a contar hasta que empieza a disponer las imágenes. Se diría que solo lo hace por disponerlas. Que es a medida que las dispone que aparece el sentido de lo que cuenta. […] y la historia siempre se desarrolla de forma aleatoria» (“Santoral”).

(…)

“No es fácil enfrentarse a este sacrificio del cordero, especialmente en las salmodias iniciales que más parecen un diccionario roto, la biblioteca rescatada de Alejandría, una sinfonía cruzada, un culto a los dioses antiguos cuyo lenguaje no conoce los signos de puntuación y que se vierten en extensas letanías como oraciones que no esperan respuesta, pues la respuesta es eso: lo «endiabladamente preciso del título que no tiene sentido», que nos explica qué es poesía, que nos la da a probar para que, siguiendo las pistas, leamos, cada vez, de un modo distinto, recompongamos, cada vez, el libro sagrado y humano y sin límites con una sola y sabia instrucción: abrir los ojos, pararse, detenerse, con los sentidos en flor, para experimentar físicamente la observación. Comprender que «Mirar es ver de nuevo el mundo».”

Gracias a la crítica y escritora sevillana Elena Marqués Núñez, que, en su bitácora personal “Desde mi ventana”, se ocupa mi más reciente poemario, Agnusdéi (colección de poesía raro Pegaso, Ediciones en Huida, 2018), recién editado.

Aquí, al completo:

https://www.desde-mi-ventana.es/news/agnusdei-o-como-conciliar-lengua-y-mundo/?fbclid=IwAR1BjUi8mG-NvaI5pjXAbdOrpMCpdXvdBImyrtjgLFZo6H3wWZ0msUDljT0

Agnusdei_RomeroBarea_PORTADA

Anuncios

“Utópicos sueños de Roberto Bolaño” en la revista francesa Resonancias

“Los viajes, el sexo y los libros son caminos que no llevan a ninguna parte, y, sin embargo son caminos por los que hay que internarse, perderse para volverse a encontrar o para encontrar algo, lo que sea, un libro, un gesto, un objeto perdido, para encontrar cualquier cosa, tal vez un método, con suerte: lo nuevo, lo que siempre ha estado allí”; “Literatura + enfermedad = enfermedad”; El gaucho insufrible, 2003).

(…)

“Los Cuentos completos (Alfaguara, 2018) del escritor y poeta Roberto Bolaño (Santiago de Chile, 1953-Barcelona, 2003), son apólogos que dosifican la peripecia a fin de aportar resonancia emocional a lo que cuentan, donde fragmentos de narrativa generan guiones a base de impulsos indiscriminados y segmentos de experiencia reconstruyen una trama imposible. Pero no es este el único placer que se deriva del revisionado de la ópera omnia del Premio National Book Critics Circle: la complejidad de su experimentación forja metáforas existenciales: ¿Dónde el dilema del héroe? ¿Dónde el incidente?”

Mi reseña del libro en la revista francesa de arte y literatura hispanoamericana en línea Resonancias.org. Al completo aquí:

http://www.resonancias.org/content/read/1981/utopicos-suenos-de-roberto-bolano-por-jose-de-maria-romero/

Roberto Bolaño_Cuentos

Ornitologí­a en tiempos de guerra: contemplación en un mundo regido por la violencia

“Trauma is what we carry and the world retires from us in radiating waves…”

“Dolor es lo que arrastramos y el mundo aparta en radiantes olas…”

(“Landscape with Flooded Forest/ Paisaje con selva inundada”).

Frente a una realidad regida por el vértigo de la violencia y la neurosis, Jeffrey Thomson opta en este libro por establecer una pausa, un espacio para la contemplación de la naturaleza que permanece, a pesar de todo, dotando de belleza y sentido al mundo. Gracias a esta llamada de atención exquisita que le ha merecido el 2011 ASLE Award in Environmental Creative Writing y el 2010 Maine Book award in Poetry, el autor logra que no olvidemos a las magníficas criaturas naturales y poéticas que enriquecen nuestra vida estética como ética.

Un honor y un placer haber traducido para la editorial hispano mexicana Vaso Roto (y presentar aquí) los poemas de Birdwatching in Wartime, de Jeffrey Thomson, composiciones que tienen lugar en las pluviselvas de Costa Rica y Perú. Los neotrópicos en toda su variedad y riqueza son el escenario idóneo para estos poemas, tal y como se explicita en la nota de contraportada de la edición norteamericana del poemario.

https://www.vasoroto.com/?lg=es&id=4&cid=13&lid=257

Ornitología en tiempos de guerra

 

CARMINA BURANA TRAS LAS BANDERAS DE VENUS

«¡Milite, pues, nuestro clan, / imbuido de letras, / siguiendo las banderas/ de Venus».

Interesadas en rastrear momentos de percepción, las composiciones de Carmina Burana. Cantos de goliardo y poemas de amor (siglos XII y XIII; edición al cuidado de Francisco Rico y Jordi Doce. Galaxia Gutenberg, 2018) forman parte de una búsqueda intemporal de trascendencia. Si bien su técnica es tradicional, su resistencia al espectro realista las acerca a lo experimental.

Oculta Lit, revista digital de literatura. Mi reseña al completo aquí:

https://www.ocultalit.com/poesia/carmina-burana-tras-las-banderas-de-venus/

Sobre Carmina Burana

“Thomas Bernhard: simulacros de hiperrealidad” en Le Monde 12/18

“Todas las ideas que he tenido nunca, una y otra vez nada más que inutilidad. Demencia. Crimen. Porque no es la razón (…) lo que se lleva al papel, es la ridiculez, la incapacidad, la abyección” (“Watten”, Thomas Bernhard).

“Leemos conscientes de que lo que está por venir es solo una posibilidad, contenida apenas en lo que se encuentra frente a nosotros. En caída libre, lo que existe, destinado a quedar atrás. Lo que no ha existido suena fechado en virtud de lo que ha pasado a ser. Asistimos a la observación como idea y viceversa, desplegada en anhelos narrativos, recordatorio de que lo imparable puede a veces alcanzar la belleza de la brevedad. Diatriba dirigida no se sabe a quién, en última instancia a nadie, la prosa de Bernhard es el tributo a una verborrea que entrega sus imágenes, indiferente a su propio mensaje, a través de simulacros de hiperrealidad”.

El periódico mensual en papel Le Monde Diplomatique en español, convencido de que los enfoques comparativos y el análisis histórico disipan las ilusiones de una actualidad agitada, se emplea en hacer que cada número combine análisis, reportajes e investigaciones. Con una perspectiva singular y rigurosa de ver los acontecimientos, compartida por un centenar de colaboradores extranjeros, Le Monde diplomatique es el periódico de referencia de todos los que queremos comprender el mundo, pero también cambiarlo.

https://mondiplo.com/-2018-12-

En su entrega de diciembre de 2018, mi ensayo sobre  el escritor austriaco.

Le Monde_12_18_Portada

“Fiera luz del mundo interior”:Mircea Cărtărescu en Le Monde 12/18

“… como si pudieras verlo, a través de la piel translúcida de la frente, con el enorme y perdido ojo pineal entre las cejas, retirado ahora a la base del cráneo, en la silla turca, atento tan solo a la luz fiera del mundo interior”.

Versiones de sí mismas, todas las narrativas del poeta, prosista y crítico literario Mircea Cărtărescu (Bucarest, 1956) se mueven a través los entrelazamientos y las disyunciones marca de la casa. ¿Importa quién es quién en la novela El ala izquierda (1996, primera parte de la trilogía Cegador, Impedimenta 2018)? No demasiado. Mientras lees, estás inmerso, porque “horribles son las imágenes en las que tú no existes”.

La escritura es prolija, a base de argumentos en capa y penetrantes observaciones, ”. Ricos o pobres, heterosexuales o homosexuales, urbanos o suburbanos, los avatares comparten más que los divide: ser criaturas del doctor en la Cátedra de Literatura Rumana de la Universidad de Bucarest.

El periódico mensual en papel Le Monde Diplomatique en español, convencido de que los enfoques comparativos y el análisis histórico disipan las ilusiones de una actualidad agitada, se emplea en hacer que cada número combine análisis, reportajes e investigaciones. Con una perspectiva singular y rigurosa de ver los acontecimientos, compartida por un centenar de colaboradores extranjeros, Le Monde diplomatique es el periódico de referencia de todos los que queremos comprender el mundo, pero también cambiarlo.

https://mondiplo.com/-2018-12-

En su entrega de diciembre de 2018, mi reseña de la obra del Premio Austriaco de Literatura Europea 2015.

9788417115869 _El ala izquierda_CMYK

“Richard Ford y Manuel Vilas: secretos de familia, exposiciones suspendidas” en Revista Quimera 12/18

“Casi todo desaparece, salvo el amor”. Entre ellos (Anagrama, 2018; Traducción de Jesús Zulaika).

“A mi padre le encantaba Ordesa. Porque en Ordesa, de repente, todas las insanias de la vida se mueren ante el esplendor de las montañas, los árboles y el río”. Ordesa (Alfaguara, 2018).

Animados por una inteligencia moral inquisitiva, los relatos Entre ellos y Ordesa demuestran lo que la no ficción en su mejor momento puede lograr. Cada uno de los eventos que configuran nuestra existencia parece caprichoso y arbitrario y, sin embargo, como muestran los escritores Richard Ford (Jackson, 1944) y Manuel Vilas (Barbastro, Huesca, 1962) la casualidad no es más que el resultado de una lectura negligente. Escriben ambos sobre lo que presenciamos y lo que omitimos, por improbable o desconectado que parezca: el resultado es el examen forense de las áreas grises de la moral.

Quimera es una de las revistas de referencia en el mundo cultural español. En sus páginas han escrito premios Nobel -como Mario Vargas Llosa, Octavio Paz, Gabriel García Márquez, Camilo José Cela, Günter Grass, José Saramago-, premios Cervantes -Augusto Roa Bastos, Sergio Pitol, Guillermo Cabrera Infante , Antonio Gamoneda-, premios Principe de Asturias -Carlos Fuentes, Augusto Monterroso-, así como la flor y la nata de la literatura a nivel mundial: Juan Goytisolo, Milan Kundera, Raymond Carver, Jorge Luis Borges, Susan Sontag, William Burroughs, Jean Genet, etc. Desde sus inicios, en 1980, Quimera se ha constituido en la revista literaria más importante en lengua castellana, quizá porque ofrece al público lector un producto de alto valor cultural pero ameno y asequible, y cuyo interés radica en la calidad de sus textos, la forma de presentarlos y la variedad temática que contienen sus páginas.

En su número 420, de diciembre de 2018, incluye, entre otros contenidos, mi ensayo sobre la narrativa más reciente de Ford y Vilas.

https://tienda.revistaquimera.com/2018/3106-revista-num-420-diciembre-2018.html