Andrés Fisher: el lenguaje es más peligroso que el silencio

“i. La carretera se extiende rectilínea entre las dehesas. / ii. Apenas circulan vehículos en un mediodía de verano. / iii. Solo tres coches en media hora entre las encinas y el polvo del camino comarcal” (LIII). En Castilla y otros poemas (Colección Trasatlántica, Ediciones Amargord, 2015), el crítico y poeta norteamericano Andrés Fisher (Washington DC, 1963) no inventa: observa. El suyo no es un mundo atenuado, surrealista, abstracto, sino algo completo, penetrantemente real. Sus poemas, lejos de ser difíciles, tienen más que ver con el golpeteo insistente de la música disco que con el existencialismo torturado. Profesor en los departamentos de Literatura Extranjera y Sociología de Appalachian State University, Fisher es un trovador sin miedo al purgatorio de la vida.

Sonograma Magazine aposta per la qualitat del contingut, per la utilització de les noves tecnologies i per la creació d’un espai de cooperació. Gracias a Revista Sonograma por ese milagro mensual: su página de libros.

Castilla y otros poemas

portada-castilla-y123

Anuncios

“El Fuego y El Relato”: ¿dónde fue a parar el fuego que alimentaba a la literatura?

El exceso de información, la auto-evidencia y la instantaneidad, nos aíslan en el tiempo y el espacio. Hemos dejado de escuchar para compartir en Facebook. Nos hemos convertido en meros receptores. Denuncia de nuestra falta de interés en las preguntas para privilegiar las respuestas, la colección de ensayos “El Fuego y El Relato” (editada por Sexto Piso, traducida por Ernesto Kavi) es un cuaderno de ejercicios pedagógicos: “Todo relato -toda la literatura-, es, en este sentido, memoria de la pérdida del fuego”. Leer es recuperar esa historia olvidada que denominamos ficción: “Si la novela (…) deja caer la memoria de su ambigua relación con el misterio (…) si dilapida el misterio en un cúmulo de hechos privados (…) la forma misma de la novela se pierde junto con el recuerdo del fuego”.

Los silencios del filósofo romano Giorgio Agamben (1942) son visibles.

Magazine de cultura post-hipster || Actualidad y mucho más sobre música, moda, lifestyle, cine, libros, cómics, videojuegos… Fantastic Plastic Mag y Raül de Tena se hacen eco de mi reseña sobre Giorgio Agamben, que pueden leer al completo siguiendo el enlace:

http://www.fantasticplasticmag.com/fuego-relato-giorgio-agamben/

portada_agamben_alta

Marina Bianchi y Vicente Núñez: noticias desde Italia

“En Núñez, la ascensión del poeta hacia la belleza del verso tiene su origen en el amor y en la necesidad de cantarlo que, jugando un poco con las palabras y los conceptos como suele hacer el aguilarense, coincide con el amor para la misma poesía” (Patrimonio Literario Andaluz V)

‘Patrimonio literario andaluz (V)’ recoge la continuación del trabajo del Grupo de Investigación 0159 HUM de la Junta de Andalucía, ‘Recuperación del Patrimonio Literario Andaluz’, que se preocupa desde hace años por mostrar trabajos sobre escritores andaluces para que ninguno de los que tengan merecimientos para ello pase desapercibido.

“Vicente Núñez desempeñaba el doble papel de filósofo y de actor principal en el gran teatro de la vida, en el metafórico escenario de su pequeño pueblo sin tiempo, engañando deliberadamente al público con su escritura rebuscada. Se trata de dos exilios interiores debido a dos razones distintas: el más joven se vio obligado a encerrarse por la enfermedad (…) el mayor por desilusión o simplemente por fe en el personaje que había creado”.

(“Hora fecunda: cartas de V.N. a Fernando Ortiz”)

Ambas publicaciones a cargo de Marina Bianchi, investigadora de Literatura Española y profesora (Professoressa Aggregata) de Literatura Española y de Lengua Española en la Universidad de Bergamo (Departamento de Lenguas, Literaturas y Cutluras Extranjeras), donde da clase desde 2002. Es Doctora en Iberística –Literatura Española– por la Universidad de Bologna (2008), y Licenciada en Lenguas y Literaturas Extranjeras por la Universidad de Bergamo (2002).

Fernando Ortiz (Sevilla, 1947 – Sevilla, 29 de enero de 2014) fue un poeta, crítico literario y articulista español, considerado por varios antólogos como imprescindible para su generación.

Vicente Núñez Casado (Aguilar de la Frontera (Córdoba), 1926 – Aguilar de la Frontera (Córdoba), 2002) es uno de los más importantes poetas andaluces de la segunda mitad del siglo XX. Además de poeta, su obra literaria está compuesta por aforismos y diversos textos en prosa. Estuvo vinculado al Grupo Cántico.

http://www.fundacionvicentenunez.com/

Foto cortesía de Vicenta Márquez Núñez.

foto-vn-revista-feria-2016

“Aitor Francos: la resolución de ser feliz”: Quimera diciembre 2016

“Escribo/ para apoyar el cuerpo en la pared de la muerte” (“Voyage…”, III). La nada a la que alude la poesía de Aitor Francos (Bilbao, 1986), supone, en realidad, la posibilidad del todo: cada poema, cada reflexión, cada evento están contenidos en su biblioteca personal, la receptora última de todos los libros. Lo que Francos ofrece a sus lectores en su poemario Las dimensiones del teatro (La Isla de Siltolá, 2015) no es una reflexión, sino toda una filosofía; un manual de vida parecida a la natación: hay que seguir el hilo “que es solo vida si se acerca al agua” (“Los nadadores…”, II).”

Quimera es una revista española de análisis literario, fundada en 1980, de periodicidad mensual y en papel. En su número de diciembre, se ocupa de mi reseña (de la que reproducimos el primer párrafo) del libro de Aitor Francos.

http://www.revistaquimera.com/

Leonor Martínez Serrano: Europa, torpe aprendiz del espíritu ilustrado

“Europa aplaude es, en fin, un poemario alentado por un claro impulso aforístico. De improviso, el poeta nos sorprende con sofismas que evocan al también ipagrense Vicente Núñez y que se sustentan en la paradoja preñada de sentidos múltiples y elevada a la enésima potencia: “un sol que nos cura / de estar vivos / sin necesidad / claro está / de dejar de estarlo”; “Dejar ese lugar / donde nuestros propósitos de ser alguien / se nos vienen encima”; “Somos distancia // No es posible volver / porque el que vuelve / no es el mismo” (como decía Heráclito, πάντα ῥεῖ, “todo fluye”, y no es posible bañarse dos veces en el mismo río – ni el río ni el hombre son ya lo mismo); “Porque todo / es a veces todo / y todo a veces se diluye / hasta hacerse nada”; “Si el presente / ya es irrespirable / el pasado sería la asfixia”; “Todos los rostros son / uno / escribo / el de alguien que escribe a solas” (el sentido de alteridad es patente en el acto de escritura); “Cuando hablo a solas / hablo contigo” y “Estar en Roma / es una forma de estar contigo”, porque el amor nos redime de la mediocridad y la barbarie. Son estos sofismas fragmentos luminosos y gnómicos, despojados de toda vana ornamentación, que nos empujan hacia espacios diáfanos en el claro del bosque, donde solo hay aire, luz, árboles, cielo azul, y sobran ya las palabras: “Si todo fuera tan fácil / como decirlo / yo lo diría tan claro / que no harían falta las palabras”.”

Lingüista, profesora universitaria y crítica literaria, Leonor Martínez Serrano se ocupa de mi último poemario hasta la fecha, Europa aplaude (Ediciones Paralelo, 2016), en una reseña que podéis leer al completo siguiendo el siguiente enlace:

http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php/4374

El Periódico de Poesía de la UNAM (www.periodicodepoesia.unam.mx) es una publicación en línea de la Universidad Nacional Autónoma de México, de carácter mensual, que en su edición digital tiene 8 años de existencia. Se editan 10 números al año, dos de ellos bimestrales, correspondientes a las vacaciones de verano e invierno. El primer número se publicó en septiembre de 2007.

Su principal objetivo es el de generar y difundir todo lo referente al quehacer poético en castellano, tanto a nivel de creación como de crítica y traducción. Como edición digital, el Periódico se lee en todo el mundo y conforma una comunidad de lectores, escritores, traductores y críticos de talla internacional y elevado prestigio.

Ejemplares Europa aplaude_I

Caleidoscopio Balzac: artículo en Le Monde mes de noviembre

“Lejos de la fama y del glamour del Premio Nobel hay un mundo olvidado de tesoros literarios, novelas brillantes pero subestimadas que merecen una segunda oportunidad de brillar. Las listas de libros más vendidos y las concurridas presentaciones en festivales crean una impresión errónea de las verdaderas circunstancias de la vida literaria. Por cada libro que araña la gruesa piel del gusto popular, o que captura el espíritu de una época y sobrevive, al menos una temporada, hay miles que no atraen a los lectores contemporáneos, no logran encontrar un público suficiente y desaparecen. No es el caso de La Comedia humana.”

Una serie de obras maestras desconocidas están esperando ser redescubiertas en la definitiva traducción de Aurelio Garzón del Camino que nos ofrece Hermida Editores, y que consigue trasladar a nuestro idioma las prolijas descripciones, los exhaustivos argumentos y las prolongadas presentaciones marca de la casa. Adentrarse en los tres primeros volúmenes es todo un descubrimiento, que consigue alterar nuestra percepción no sólo de Balzac, sino del mundo que nos rodea.

Le Monde diplomatique cuenta con 84 ediciones internacionales en 27 idiomas: 41 en formato papel (tirada total de 2,4 millones de ejemplares) y 43 electrónicas. EN ESPAÑOL se edita en ESPAÑA, ARGENTINA, BOLIVIA, CHILE, COLOMBIA, PUERTO RICO y VENEZUELA.

Le Monde Diplomatique en castellano, en su número de noviembre, entre otros contenidos, se ocupa de mi artículo extenso sobre Balzac:

http://www.monde-diplomatique.es/

caleidoscopio-balzac_le-monde_noviembre_2016

caleidoscopio-balzac2_le-monde_noviembre_2016

LA TEORÍA DE LA UNICIDAD: Mircea Cărtărescu en Revista de Letras

Regresa el autor de Nostalgia (1993; Impedimenta, 2012) con en El ojo castaño de nuestro amor (Impedimenta, 2016. Traducción de Marian Ochoa de Eribe), donde el poeta, narrador y crítico literario rumano Mircea Cărtărescu (Bucarest, 1954) consigue codificar la memoria, la sátira, la fantasía y la especulación cuasi mística. Sus narraciones modernistas renuncian a la trama en favor de las ideas, el estilo y los múltiples puntos de vista de la contemporaneidad.

En el relato que da título a la colección, que podría aplicarse a cualquiera de los gobiernos corruptos y las corporaciones sin escrúpulos que existen, se cuenta: “Sus desesperadas cartas a las autoridades que gobernaban entonces el país no obtuvieron respuesta. A Victoraş se lo tragó la tierra miserable de unos tiempos terribles”. La conspiración, la paranoia y la búsqueda del enemigo perfecto se cuentan entre sus temas recurrentes. No es de extrañar en un escritor de la clase trabajadora de Bucarest que alcanzó la mayoría de edad en el apogeo de la dictadura de Nicolae Ceaușescu y su omnipresente agencia de inteligencia, la Securitate: “El mundo parecía estancado en lo sórdido y lo previsible. El comunismo era la realidad. Todo lo demás eran fantasmagorías de película americana”. (“Los años robados”).

Las epifanías tienen lugar, casi invariablemente, en el hogar familiar, lo que permite al autor de Las Bellas Extranjeras (2010; Impedimenta, 2013) esbozar una teoría de la unicidad. Tras de sus fantasías delirantes, de sus largos pasajes cuasi-ininteligibles, los cuentos de El ojo… regresan a tierra firme para esbozar los efectos de una (mala) educación en Bucarest y sus (d)efectos (de)formativos.

Revista de Letras, del diario La Vanguardia, es una revista literaria que intenta analizar el mundo del libro y sus pormenores, atendiendo, de esta manera, a una exigencia que los creadores nos hemos puesto como norma, a saber, difundir la literatura y todo lo que la envuelve de la mejor forma posible.

Siendo la Letra cada uno de los signos con que se representan los sonidos de un idioma, la forma que se les da al escribir y el modo particular de escritura, Revista de Letras pretende incluir, a través de internet y en la medida de nuestras capacidades, todos los signos que representan los sonidos de una época y su literatura.

La teoría de la unicidad

9788416542321_maqueta-camisa-ojo-castano