El jardinero del silencio en Sonograma #041

“Tan sólo queda el verso, sabor/ de ceniza en la boca”, apostilla en “Soliloquio nocturno” el presidente de Comité Pacifista de PEN Internacional, mientras yuxtapone lo sagrado a lo profano, mientras opone a lo abigarrado la inextricable relación entre daño y disimulo.

En El jardinero del silencio y otros poemas (Traducción de Laura Repovš y Andrés Sánchez Robayna. Galaxia Gutenberg, 2018) el místico collage alude lo mismo al documental sensible que al reportaje trufado de visiones: “Mi hogar está ya solo en mi garganta” (“Exilio”). Su autor, el esloveno Boris A. Novak (1953), esgrime éxtasis laicos, se transfigura en una unión a la vez terrenal y trascendente: “Los bombarderos llevan, sobre los techos, cargas/ de horror, mientras los truenos enmudecen la charla/ de todos nuestros brazos” (“Amanecer”).

Sonograma Magazine és una revista de pensament musical i difusió cultural en línia en V.O., d’accés obert. Sonograma Magazine aposta per la qualitat del contingut, per la utilització de les noves tecnologies i per la creació d’un espai de cooperació cultural amb altres països. La revista es publica trimestralment: gener, abril, juny i octubre.

http://sonograma.org/art/el-jardinero-del-silencio-y-otros-poemas/

sobre el jardinero del silencio_def

OCEAN VUONG: ‘CIELO NOCTURNO CON HERIDAS DE FUEGO’

«Las estrellas/ siempre fueron lo que sabíamos/ que eran: las heridas de fuego de cada/ palabra disparada por error» («A mi padre…»).

Uno de los muchos placeres de la lírica del vietnamita nacionalizado estadounidense Ocean Vuong (Saigón, 1988) reside en el encuentro de lo extraño en el contexto de lo diverso. Las secuencias del poemario Cielo nocturno con heridas de fuego (Night Sky With Exit Wounds, Edición bilingüe de Vaso Roto, 2018. Traducción de Elisa Díaz Castelo) se apoyan en la mitología de lo familiar para aludir a lo disfuncional: «Sólo una madre puede andar con el peso/ de otro corazón latiendo» («De cabeza»). Nos sentimos mirones leyendo este primer libro de poemas, Premio TS Eliot 2017, culpables testigos de un pasado que se desviste: «No se trata/ de la luz, sino de cuánto/ te oscurece dependiendo/ de dónde te sitúas» («Eurídice»).

Mi reseña de la obra de Vuong para la revista digital Oculta Lit. Al completo aquí:

https://www.ocultalit.com/poesia/ocean-vuong-cielo-nocturno-con-heridas-de-fuego/

ocean vuong, cielo nocturno con heridas de fuego

 

 

Eduardo Lago: ciudad de multitudes, la más solitaria de las ciudades

“Vivir en Estados Unidos en el nuevo milenio no es estúpido o trillado o sentimental; la emoción y la espiritualidad son cosas que hay que alcanzar en la escritura realizando un enorme esfuerzo” (“Una conversación inédita con David Foster Wallace”).

Leer la colección de ensayos Walt Whitman ya no vive aquí (Sexto Piso, 2018) nos permite abordar la naturaleza de una paradoja: cómo ordenar nuestros sentimientos en el desorden de la experiencia, cómo llegar a la libertad a través del camino hiperconsciente de la instrucción. El escritor y traductor Eduardo Lago (Madrid, 1954) se ocupa de toda una tradición, la estadounidense, de una ficción posmoderna, “(…) consciente de sí misma en cuanto que ficción (…) al mismo tipo que cuenta espléndidamente historias que nos hablan de la vida, no sólo del arte de contar historias” (“Una conversación con John Barth”).

“Manhattan es la ciudad de las historias, contadas a veces sólo con imágenes, historias de personas y edificios, historias de silencio y soledad (…) la ciudad de las multitudes es también (…) la más solitaria de las ciudades” (“Delirios de Nueva York”).

El Placer de la Lectura, comunidad virtual de +2 millones de . Un espacio para descubrir, hablar de  y ampliar la . Es un gran placer, sigan leyendo.

http://elplacerdelalectura.com/2019/01/resena-de-aqui-ya-no-vive-walt-whitman-de-eduardo-lago.html

walt-whitman-vive-aqui-a0246a4e-5432-4cc4-877c-043d7c5e2209

Rodolfo Walsh: Aquí. Ahora.

«No puedo, ni quiero, ni debo renunciar a un sentimiento básico: la indignación ante el atropello, la cobardía y el asesinato» («Prólogo»).

Siguiendo el rastro de sobrevivientes y testigos bajo la opresión militar, el periodista, escritor y traductor argentino Rodolfo Walsh (Lamarque, 1927-Buenos Aires, 1977), reconstruye en su investigación Operación masacre (1957, Libros del Asteroide, 2018) todo un país inmerso en una guerra fratricida entre grupos peronistas de izquierda clandestina opuestos a la junta del general Aramburu, la autodenominada Revolución Libertadora.

«Mientras los ideólogos sueñan, gente más práctica tortura y mata. Y eso es concreto, eso es urgente, eso es de aquí y de ahora» («Prólogo»).

Revista El Cuaderno: literatura, arte, cine, teatro, música, vida.

Rodolfo Walsh: Aquí. Ahora.

operacio_n masacre

ANTONIO MACHADO, AVIDEZ DE PRESENTE en Revista de Letras

“En Machado hay, incluso cuando recuerda, una avidez de presente”

La fuerza del recuento del escritor Juan Malpartida (Marbella, 1956) radica en la forma en que su ensayo Antonio Machado (Fórcola, 2018) abarca los detalles de una existencia (Sevilla, 1875-Colliure, 1939) marcada por la huella de una obsesión. Nos devuelve Malpartida “al poeta y al maestro del pensar, al hombre demócrata liberal, ferviente republicano, escéptico y cordial, próximo y lejano, misterioso como la transparencia e insondable como una tarde de otoño”. Se cumplen 80 años del fallecimiento de un autor cuya fama póstuma ha provocado que su obra sea incidental a su fama.

Gracias a Revista de Letras, del diario La Vanguardia, revista literaria que intenta analizar el mundo del libro y sus pormenores, atendiendo, de esta manera, a una exigencia que los creadores nos hemos puesto como norma, a saber, difundir la literatura y todo lo que la envuelve de la mejor forma posible.

Siendo la Letra cada uno de los signos con que se representan los sonidos de un idioma, la forma que se les da al escribir y el modo particular de escritura, Revista de Letras pretende incluir, a través de internet y en la medida de nuestras capacidades, todos los signos que representan los sonidos de una época y su literatura.

http://revistadeletras.net/antonio-machado-avidez-de-presente/

978-84-17425-13-5

29/01/19: Presentamos la antología Canción Antigua/ An Old Song del poeta Vicente Núñez

“Si estamos condenados al incendio/ será con el divino rayo de lo eterno (…) If we are condemned to burn/ it will be by divine eternal lighting; “HIMNO III/ HYMN III”.

“La absurda ignominia/ de respirar cantando. / Esta liturgia escuálida/ de la palabra en sílabas contadas (…) This absurd disgrace / of singing breaths. / This squalid liturgy/ of words in syllabic prosody; “EPÍSTOLA III/ EPISTLE III”.

“Y han transcurrido los siglos/ y han fenecido los hombres. / Somos el pedestal del mundo (…) And centuries have passed/ and mankind has passed away. / We are the pillar of the world”; “HIMNO X/ HYMN X”.

Los traductores Sue Burke y Christian Law han creado un espacio que nos permite captar las incesantes contradicciones del cordobés Vicente Núñez (Aguilar de la Frontera, 1926-2002). Presentamos la antología Canción antigua (y su traducción al inglés, An Old Song; Diputación de Córdoba, Fundación VN, 2018). Será en el marco de las VII Jornadas científico-didáctica sobre la vida y obra de Vicente Núñez, que tendrán lugar en el IES que lleva su nombre, en Aguilar de la Frontera, el 29 de enero de 2019, a partir de las 17:00.

Gracias a la revista El Cuaderno (literatura, arte, cine, teatro, música, vida), por hacerse eco:

Vicente Núñez: el viento no me traerá sus ojos

díptico.jornadas vicente núñez 29 enero 2019

Standpoint 01/2019: TODO UN PLACER SABER DEL SEÑOR LEAR

Un juego de palabras aparentemente intrascendente está lleno de consecuencias insospechadas: «Todo un placer saber del señor Lear/ que ha escrito ingentes volúmenes de cosas. / Unos lo consideran un malhumorado queer, / otros un tipo agradable». Ni un ejército de analistas sería capaz de encontrar respuesta a los acertijos que nos propone el escritor, ilustrador y artista inglés Edward Lear (Holloway, 1812-San Remo, Italia, 1888). Íconos de inocencia, cuando no de perturbadoras fantasías, sus composiciones se han convertido en una suerte de test de Rochard que podemos interpretar a nuestro gusto.

Todo un caleidoscopio de irreverencia y autobiografía se refracta a través de la lente sin sentido de su mundo de sueños. Ahonda Ranti Williams en los innumerables enigmas de su país de las maravillas en el número de diciembre 2018 / enero 2019 de la revista Standpoint. En su artículo «Un desconcierto saber del señor Lear», a cuenta del opúsculo Inventing Edward Lear (Harvard University Press, 2019), escrito por la profesora universitaria Sara Lodge, sostiene Williams que los limericks del poeta decimonónico (formas breves, de cinco versos y tema humorístico, en el que los dos primeros y el último riman) tienen que ver con una búsqueda de identidad en la que, a través de la broma, accedemos a más preguntas que respuestas.

Standpoint is a monthly British cultural and political magazine. Its premier issue was published in May 2008 – the first launch of a major current affairs publication in the UK in more than a decade. Standpoint is based in London and was co-founded by Daniel JohnsonMiriam GrossJonathan Foreman and Michael Mosbacher.

The magazine describes its core mission as being “to celebrate western civilisation“, its arts and its values – in particular democracy, debate and freedom of speech – at a time when they are under threat. 

Standpoint es una revista cultural y política británica mensual. Su primer número fue publicado en mayo de 2008, el primer lanzamiento de una importante publicación de actualidad en el Reino Unido en más de una década. Standpoint tiene su sede en Londres y fue cofundada por Daniel Johnson, Miriam Gross, Jonathan Foreman y Michael Mosbacher.

La revista describe su misión principal como “celebrar la civilización occidental”, sus artes y sus valores, en particular la democracia, el debate y la libertad de expresión, en un momento en que están bajo amenaza.

http://www.standpointmag.co.uk/magazine

Gracias al poeta Diego Álvarez y en su nombre a la revista digital Oculta Lit por incluir en sus páginas mi artículo sobre la obra de Lear. Al completo aquí:

https://www.ocultalit.com/narrativa/todo-un-placer-saber-edward-lear/

edward-lear