Ventrales aullidos de Tulio Mora en Le Monde 08/19

“La página en blanco ha aceptado el desafío”, sostiene un supuesto Inca Garcilaso, cronista de Indias, “duplicarme en la tortura, repetir mis desalientos/ resentir mis resentimientos”.

Desde su cúmulo de contradicciones, el libro de poemas Cementerio general (1994; Ediciones Sin Fin, 2019) supone un ejercicio de ventriloquía (…) La compilación del recientemente fallecido poeta, periodista y crítico peruano Tulio Mora (Huancayo, 1948-Lima, 2019) consiste en una autoimpuesta crueldad.

“Le debo el nombre a este país”, apostilla el conquistador Pascual de Andagoya, según Mora, “me pertenecen sus sílabas austeras/ que aluden al aullido trágico y ventral/ de un cementerio general”.

Publicación mensual en papel, convencida de que los enfoques comparativos y el análisis histórico disipan las ilusiones de una actualidad agitada, Le Monde diplomatique en español se emplea en hacer que cada número combine análisis, reportajes e investigaciones. Con una perspectiva singular y rigurosa de ver los acontecimientos, compartida por un centenar de colaboradores extranjeros, Le Monde diplomatique es el periódico de referencia de todos los que queremos comprender el mundo, pero también cambiarlo.

Mi reseña del poemario de Tulio Mora, al completo, en Le Monde de agosto de 2019.

https://mondiplo.com/-2019-08-

 

Cementerio_Tulio Mora_Le Monde_08_19

Anuncios

“Uf”: una serie ininterrumpida de frustraciones

“Uf emerge de entre sus pináculos, sus hoteles de cinco estrellas, con suites de lujo y karaokes. Los niños juegan en los suburbios recién construidos, entre instalaciones autónomas que liberan a sus residentes y los invitan a explorar sus deseos más extremos y liberadores. Aun abocados a un frenesí de incesto y canibalismo, los edificios permanecen fieles a sí mismos, extrañamente seductores, orgullosos de esas paredes de hormigón que dan ganas de acariciar, la mórbida belleza de sus balcones, sus pisos de baldosas ajenas al carnaval de muerte y destrucción”.

La trama de mi próxima novela, Uf, que publica en septiembre de 2019 la editorial madrileña Seurat, es sencilla, aunque solo en apariencia: la felicidad se descubre pronto un sueño imposible, al igual que la posibilidad de un juicio justo no influido por la política o la corrupción. Un final de pesadilla (que no desvelaremos) hace que el lector entienda que ha sido el propio escritor el que ha contribuido a su propia destrucción al internarse en el mundo de la práctica jurídica, el reino de la codicia, la ignorancia, el analfabetismo y la locura.

Adelanto de “Ah”, primer capítulo, en Culturamas, revista de información cultural en Internet, independiente: reseñas, entrevistas, novedades, concursos, columnas de opinión:

Conoce los entresijos de ‘Uf’, la novela de José de María Romero Barea

Un placer.

Portada UF_2

LA REVOLUCIÓN INOCENTE de Felipe Polleri en Revista de Letras

“Nadie soporta leer lo que escribo, ni siquiera yo mismo y yo menos que nadie, aunque me esté riendo como ahora”.

El término novela sigue siendo una categoría hueca: un repositorio simplista para los millones de actos gratuitos a los que adjudicamos ese nombre. Trasunto del neocapitalismo, el género sigue nutriéndose de novedades, en la teoría como en la práctica, artefactos fieramente consumistas. Podríamos acusar al uruguayo Felipe Polleri (Montevideo, 1953) de irresponsabilidad, por habernos incitado al candor, “porque lo blanco siempre le gana a lo negro, aunque lo negro sea la realidad, la verdad, escondida debajo de miles de manos de pintura” (…) Desentrañada la maraña neurofibrilar de la dialéctica, en La inocencia (Editorial :Rata_, 2018), se procede a una crítica de la respuesta tardoliberal a nuestra ingenuidad pseudoburguesa.

“Solamente en ciertos estados, el sueño o una dulce agonía, podemos ver el mundo tal cual es, es decir, bello y conmovedor”

Mi reseña al completo en Revista de Letras, del diario La Vanguardia: digital de crítica cultural | Creative Commons | Editores: @a_llado y @davidllado | Coordinación: Olga Jornet |.

La revolución inocente

Polleri

“Solipsismo trumpiano de Peter Handke” en Revista Librújula/Diario Público

“El regreso no sólo a un país, no sólo a una determinada región, sino a la casa donde nací; y, sin embargo, quería estar cada vez más lejos, en el extranjero, con unas cuantas personas en torno a mí, pero que no estuvieran demasiado cerca.”

La obra de Peter Handke (Griffen, Carintia, 1942), reeditada por Alianza, en traducción de Eustaquio Barjau, es la encarnación aplastante de nuestra era neonarcisista: no solo es impenitente, sino vengativa. No proporciona certezas, sino un contexto privilegiado para las preguntas. Se abre a lo que huye, contempla cuanto inscribe en su aislamiento ilustrado.

En la novela Lento regreso (1979) se decodifica lo imborrable a través de las gemelas demandas de negación y necesidad, territorio en que el testimonio del guionista y director de cine austríaco despliega sus estrategias para escapar a lo sublime (…) El atractivo de un opúsculo como La repetición (1991) radica en lo que no sucede, en las libertades que se toma el interlocutor para (no) contar la historia.

“Encontraba mi paso, avanzaba balanceándome sobre los pies, sintiendo rodar sobre el suelo la sucesión de talones, plantas y dedos (…) un sentimiento de tranquila insolencia que – lo experimenté luego en la repetición – es lo que antaño caracterizaba mi infancia”.

Gracias a Librújula,  revista bimestral y portal web dedicados a la actualidad literaria y el mundo del libro, así como a Diario Público, periodismo, investigación y compromiso para construir un mundo más igualitario, por hacerse eco de mi homenaje a Peter Handke.

http://www.librujula.com/actualidad/2488-solipsismo-trumpiano-de-peter-handke

Beatriz Martínez Serrano y el universo literario de Vicente Núñez

“Si pronuncio, / proclamo el mundo y sus bosques, / me ciño a lo que sin quererme, sostengo (…) “If I speak, / I proclaim the world and its forests, / and confine myself to sustain / what cares not for me”.

Con estos versos de Vicente Núñez (Aguilar de la Frontera, 1926-2002), traducidos al inglés por Sue Burke y Christian Law en la antología Canción antigua (An Old Song; Diputación de Córdoba, Fundación VN, 2018), quiero dar la enhorabuena a la crítica y amiga Beatriz Martínez Serrano por su tesis doctoral sobre la obra del poeta cordobés; recientemente defendida, ha obtenido la calificación de Sobresaliente cum laude.

Se trata de la primera tesis sobre el pensador aguilarense realizada en España, en concreto en la Universidad de Córdoba, y próximamente será publicada.

Una fantástica noticia, sin duda, para todos los que de una forma u otra formamos parte de la gran familia que es la Fundación que lleva su nombre:

http://www.fundacionvicentenunez.com/index.php

 

Tesis VN Beatriz Martínez Serrano_page-0001