JANE AUSTEN: UNA GUÍA PARA CAMINAR, ESCRIBIR Y PERDERSE en STANDPOINT MAGAZINE 12/17

Acaba de publicarse en Reino Unido una pequeña guía para caminantes (Jane Austen´s England, I.B. Tauris) que es, al mismo tiempo, una mini biografía de la autora británica nacida en 1775. Como sugiere la periodista y escritora Laura Freeman en su artículo Pure filth («Puro barro», mi traducción al igual que las siguientes) caminar podría ser una buena metáfora para su método como escritora: leer su prosa es como pasar tiempo en compañía de una excursionista decidida que hunde los pies en el barro, una aventurera que desdeña los mapas pero que, sin embargo, conoce un hecho inesperado y fascinante sobre cada casa, colina o árbol por el que pasa.

(…)

Nos recuerda la periodista inglesa en su artículo para la revista londinense Standpoint, de diciembre de 2017, que Jane Fairfax, uno de los personajes de Emma, «no puede vivir sin su paseo diario». «Estoy de acuerdo con Miss Fairfax», concluye Freeman, «Ni la nieve, ni la lluvia, ni el calor o la oscuridad de la noche consiguen que me quede en casa».

Standpoint is a monthly British cultural and political magazine. Its premier issue was published in May 2008 – the first launch of a major current affairs publication in the UK in more than a decade. Standpoint is based in London and was co-founded by Daniel JohnsonMiriam GrossJonathan Foreman and Michael Mosbacher.

The magazine describes its core mission as being “to celebrate western civilisation“, its arts and its values – in particular democracy, debate and freedom of speech – at a time when they are under threat. 

Standpoint es una revista cultural y política británica mensual. Su primer número fue publicado en mayo de 2008, el primer lanzamiento de una importante publicación de actualidad en el Reino Unido en más de una década. Standpoint tiene su sede en Londres y fue cofundada por Daniel Johnson, Miriam Gross, Jonathan Foreman y Michael Mosbacher.

La revista describe su misión principal como “celebrar la civilización occidental”, sus artes y sus valores, en particular la democracia, el debate y la libertad de expresión, en un momento en que están bajo amenaza.

Gracias a Diego Álvarez Miguel y en su nombre a la revista digital Oculta Lit por publicar mi reseña. Al completo aquí:

http://www.ocultalit.com/narrativa/jane-austen-caminar-escribir-perderse/

    @masleer @StandpointMag @AustenQuote ‏@ibtauris ‏@ocultalit 

Anuncios

“El disco duro de Roberto Bolaño” en Revista El Cuaderno

El tema del encarcelamiento recorre Sepulcros de vaqueros (Alfaguara, 2017). Nos obliga el chileno Roberto Bolaño (1953 – 2003) a confrontar el sentido de confinamiento con vertiginosos y claustrofóbicos cambios sintácticos. En el primer relato, Patria, podemos sentir el insomnio inducido por la locura (una palabra hipnóticamente repetida a lo largo de la narrativa): “¡Qué triste!, dije con los ojos llenos de lágrimas, terminar en un manual de medicina. No lo creas, dijo la dulce voz. Es un poquito mejor que los museos”.

(…)

La obra de Roberto Bolaño sigue eludiendo definiciones: ¿realismo clásico, ciencia-ficción, parábola de la memoria o mera polémica? Todo eso y más: su estilo excede los límites mientras explora su propia paradoja: modelar una narrativa unificada que, de alguna manera, traicione la verdad de la existencia. La moraleja, si alguna hay en su última colección de cuentos publicada en vida, Putas asesinas (2001; Editorial Alfaguara, 2017), es tal vez ésta: todo artificio acaba por excluir la realidad que lo hizo posible.

Extracto de mi artículo sobre la obra de Bolaño para la revista El Cuaderno. Desde El Cuaderno se atiende al más amplio abanico de propuestas culturales (literatura, géneros de no ficción, artes plásticas, fotografía, música, cine, teatro, cómic), combinado la cobertura del ámbito asturiano con el universal, tanto hispánico como de otras culturas. Un planteamiento ecléctico atento a la calidad y por encima de las tendencias estéticas.

Al completo aquí:

El disco duro de Roberto Bolaño

#Gracias @elcuaderno_web #HayQueLeer a #Bolaño #PutasAsesinas #SepulcrosDeVaqueros @masleer @melcaes @yoland1974 @Alfaguara_es @megustaleer

 

 

Lowell. Poesía completa en El Cultural de El Mundo

“Este libro abierto… mi ataúd abierto.” (“Leyendome a mí mismo”)

“Somos pobres realidades pasajeras,
advertidos por ello a que otorguemos
a cada figura de la fotografía
su nombre exacto.” (“Epílogo”)

Reseña Álvaro Valverde (08/12/2017) mi/nuestro “Lowell. Poesía completa (vols. I y II)”. Traducción de Andrés Catalán (tomo I) y de A. Catalán y José de María Romero (tomo II). Vaso Roto. Madrid, 2017.

“El lector, lowelliano o no, reparará en la fuerza de El castillo de Lord Weary, se dejará seducir por la cuarta parte de Estudios del natural y apreciará los matices psicológicos de El delfín. No será lo único que le sorprenda de esta “incomparable y errante voz”, como recordó Seamus Heaney, que los traductores vierten al español con solvencia. Una titánica empresa digna, sí, de elogio.”

Agradecido a la revista en papel El Cultural, suplemento del diario El Mundo. Artículo al completo aquí:

http://www.elcultural.com/revista/letras/Lowell-Poesia-completa-vols-I-y-II/40376

descarga

«Llorarse», poema inédito de Romero Barea

“… la pasiva refleja dicho de otra desaparecerla consumirla perderla la idea digo el verbo pronominal irse el ser impersonal el ser pasiva refleja el aplacamiento la sedación la locución la mención del tiempo omitirla desaparecerla sobrentenderla rimarla toda la noche perderla para llorarla írsela escapársela lo que dices cuando dices”

Fragmento de «Llorarse», perteneciente a mi libro de poemas inédito Agnusdéi.

Gracias al poeta y editor Diego Álvarez Miguel y, en su nombre, a la revista digital Oculta Lit.

Al completo aquí:

http://www.ocultalit.com/creacion/jose-de-maria-romero-barea-poema-inedito/

Foto: Diàna Vigule.

Foto_RomeroBarea_Kandava_X_17

“Ríos ancestrales: poesía afroamericana contemporánea”: Revista Ánfora Nova 12/17

Un honor y un placer presentaros el más reciente número de la revista literaria cordobesa Ánfora Nova, “Ríos ancestrales: poesía afroamericana contemporánea” Prólogo, selección y notas de Juan Ignacio Guijarro. Traducción de José de María Romero Barea.

De la pesadumbre existencial de Langston Hughes, al sentimiento de pérdida y caída de Tracy Smith, pasando por la experiencia del exilio interior de Amiri Baraka, “Ríos ancestrales” pretende salvar del olvido casi cien años de poesía afroamericana contemporánea. Se presenta al lector en castellano, por vez primera en muchos casos, un tesoro de sabiduría destilada durante siglos.

La antología incluye varios Premios Pulitzer, Premios Nacionales de Poesía y Poetas Laureados de Estados Unidos. Reconocimientos aparte, Ríos ancestrales pretende destacar los principales lineamientos de ese tapiz abigarrado, hecho de luz y sombra, de imágenes provenientes de orillas contrapuestas que pretenden ser conciliadas. La selección de poemas, basada en el prestigio, la calidad y la representatividad literaria de los poetas incluidos, ha sido inspirada, coordinada y revisada por el profesor universitario Juan Ignacio Guijarro, experto en literatura norteamericana de los siglos XX y XXI que acaba de publicar ‘Fruta extraña. Casi un siglo de poesía española del jazz’ (Fundación José Manuel Lara, Colección Vandalia, 2013).

La introducción de Juan Ignacio Guijarro profundiza en la evolución de la poesía afroamericana en la última centuria. Una breve biografía precede el perfil de cada poeta, y las notas a pie de página aportan referencias culturales e históricas cuando son necesarias. Gracias a Ánfora Nova, y en su nombre, al poeta, narrador y editor José María Molina Caballero.

portada rios ancestrales

Juan José Saer y los autoengaños del oficio en Revista Quimera 12/17

La mayoría de los escritores emplea, de forma consciente o no, los (reprobables) hábitos adquiridos en el ejercicio de su profesión, y entiende que, en ciertos aspectos, el discurrir de la escritura supone una especie de viaje de autodescubrimiento que consiste en analizarse de forma introspectiva mientras se avanza. Pocos autores, sin embargo, poseen la lúcida apreciación del novelista argentino Juan José Saer (Serodino, 1937 – París, 2005) por estos impulsos. La colección de ensayos El concepto de ficción (1997; Rayo Verde editorial, 2016) es la prueba viviente de esa fascinación.

y Jordi Gol : .  

a33a1f9d06d8effa64bcfa45fa2065640261bad3_QUIMERA-4-1

“John Aubrey: ilusión de espontaneidad” en Sonograma Magazine 11/17

“[Shakespeare] solía decir que nunca había tachado un verso en su vida. Saltó Ben Jonson: “Ojalá hubiera tachado mil””.

Más que por su prolijidad, podría decirse que el escritor inglés, caballero-erudito, anticuario y biógrafo pionero John Aubrey (1626 – 1697) ha pasado a la posteridad gracias a su obsesión por la incertidumbre. Sus Vidas breves (no impreso hasta 1813; La Uña Rota, 2017. Prólogo de Juan Pimentel), suponen una serie de anti-biografías de los anglosajones más mitologizados de todos los tiempos. Ficción a menudo catalogada como no ficción, participa de la búsqueda monomaníaca de las verdades literarias oscurecidas por la pantomima de la reputación. Sus 51 microvidas son una suerte de retrato a plumilla de los ingleses más distinguidos del XVII: escritores (Shakespeare, sir Walter Raleigh, Andrew Marvell, John Milton), científicos (William Harvey), matemáticos (Henry Briggs, Edmund Gunter), astrólogos (John Dee), filósofos (Robert Hooke), teólogos (William Holder) y muchos otros.

Su traductor al castellano, el catedrático de la Universidad de Salamanca Fernando Toda Iglesia (Porto Alegre, Brasil, 1952), tiene una sensibilidad parecida a la del autor, lo que redunda en la calidad de su trabajo.

 #Sonograma:

http://sonograma.org/art/vidas-breves/

   

Cubiertas Vidas breves