LA REVOLUCIÓN INOCENTE de Felipe Polleri en Revista de Letras

“Nadie soporta leer lo que escribo, ni siquiera yo mismo y yo menos que nadie, aunque me esté riendo como ahora”.

El término novela sigue siendo una categoría hueca: un repositorio simplista para los millones de actos gratuitos a los que adjudicamos ese nombre. Trasunto del neocapitalismo, el género sigue nutriéndose de novedades, en la teoría como en la práctica, artefactos fieramente consumistas. Podríamos acusar al uruguayo Felipe Polleri (Montevideo, 1953) de irresponsabilidad, por habernos incitado al candor, “porque lo blanco siempre le gana a lo negro, aunque lo negro sea la realidad, la verdad, escondida debajo de miles de manos de pintura” (…) Desentrañada la maraña neurofibrilar de la dialéctica, en La inocencia (Editorial :Rata_, 2018), se procede a una crítica de la respuesta tardoliberal a nuestra ingenuidad pseudoburguesa.

“Solamente en ciertos estados, el sueño o una dulce agonía, podemos ver el mundo tal cual es, es decir, bello y conmovedor”

Mi reseña al completo en Revista de Letras, del diario La Vanguardia: digital de crítica cultural | Creative Commons | Editores: @a_llado y @davidllado | Coordinación: Olga Jornet |.

La revolución inocente

Polleri

Anuncios

JOHN BERGER FRENTE A LA MANIPULACIÓN DE LOS ALGORITMOS

A pesar de nuestros esfuerzos, no hemos logrado abolir la inteligencia. A cambio, hemos sucumbido a la estulticia digital, a la embriaguez de lo plausible. Sostiene John Berger (Londres, 1926-París, 2017) en su opúsculo Walter Benjamin: anticuario y revolucionario:

“El interregno existe en un mundo invisible, donde el tiempo es breve, y donde la inmoral convicción de que el fin justifica los medios parte de la arrogante suposición de que el tiempo siempre está del lado de uno y de que, por consiguiente, se puede poner en peligro, olvidar o negar el momento presente”.

Logra el crítico de arte británico detener nuestro implacable curso hacia la necedad en su más reciente colección de ensayos, Panorámicas (Editorial Gustavo Gili, 2018. Traducción: Pilar Vázquez Álvarez), una historia del arte en la que los artistas son parte del progreso. Lo que obtenemos de su lectura es un mapa aproximado del universo, o, lo que es lo mismo, de la belleza.

“El nuevo tipo de sufrimiento que nació en 1914 y ha persistido en la Europa occidental hasta hoy es un sufrimiento invertido. Los hombres empezaron a luchar consigo mismos intentando comprender el significado de los acontecimientos (…) La vida pasó a ser un caos dentro de cada cual. Se perdieron en sí mismos”.

Mi reseña al completo en Revista de Letras, del diario La Vanguardia: digital de crítica cultural | Creative Commons | Editores: @a_llado y @davidllado | Coordinación: Olga Jornet |.

Frente a la manipulación de los algoritmos

panoramicasjohn-berger-253x300

 

Fernando Pessoa: lo que ha sido no es nada, y recordar es no ver

En la antología El poeta es un fingidor (Cátedra ediciones, 2018. Edición bilingüe) el espacio de la imaginación se conecta con el de la experiencia. En lugar de las directrices de la contemporaneidad, el solipsismo de la quintaesencia permea la escritura de los heterónimos pessoanos Alberto Caeiro (en adelante AC), Álvaro de Campos (AdC) o Ricardo Reis (RR), vates que insisten lo lúdico y lo grave con un lento encogimiento de hombros en el que abunda la ya clásica traducción al castellano del poeta y ensayista Ángel Crespo (Ciudad Real, 1926-Barcelona, 1995).

“Lo que ha sido no es nada, y recordar es no ver”

Mi reseña al completo en Revista de Letras, del diario La Vanguardia: digital de crítica cultural | Creative Commons | Editores: @a_llado y @davidllado | Coordinación: Olga Jornet |.

El poeta es un fingidor

CA00352601_primera_rgb_alta

 

Pierre Michon: LA CARNE PRESA DE LA LENGUA en Revista de Letras

“La lengua es una coerción. Encorseta la carne. La carne es la presa de la lengua”.

La ironía de la colección de conversaciones Llega el rey cuando quiere (2016; WunderKammer, 2018) se cumple en sus alegatos contra los agotados tropos. Se atiene el francés Pierre Michon (Cards, Creuse, 1945) a una superioridad de índole mundana: sus éxtasis dizque transitorios carecen de efectos intoxicantes: “La literatura es una forma venida a menos de la oración, la oración de un mundo sin Dios” (Una forma…).

Mi reseña al completo en Revista de Letras, del diario La Vanguardia: digital de crítica cultural | Creative Commons | Editores: @a_llado y @davidllado | Coordinación: Olga Jornet |.

La carne presa de la lengua

Michon_Llega el rey

Anne Carson en Revista de Letras: CHISPAZOS EN LA OSCURIDAD

“Un hermano nunca termina. Lo persigo. Él no termina”.

“El amor nada puede cambiar. Las palabras nada pueden añadir”.

“Las palabras humanas carecen de interruptor principal. Tan sólo son chispazos en la oscuridad”.

La canadiense Anne Carson, poeta y profesora de cultura clásica en la Universidad de Michigan, ofrece una elegía por el hermano muerto, y lucha contra esta y otras variantes del nihilismo, reafirmando vida y biografía para “encerrar hechos para presentarlos e impedir que todo se desvanezca en la nada”. En el poemario Nox (Vaso Roto, 2018; Edición bilingüe a cargo de la poeta y traductora Jeannette L. Clariond) se convierten en uno los procesos de impresión y composición.

Mi reseña al completo en Revista de Letras, del diario La Vanguardia: digital de crítica cultural | Creative Commons | Editores: @a_llado y @davidllado | Coordinación: Olga Jornet |.

http://revistadeletras.net/anne-carson-chispazos-en-la-oscuridad/

NOX Cubierta copia

 

BALBUCEA NABOKOV DE PURO AGRADO en Revista de Letras

“En todas partes. A tu alrededor. Los árboles son arlequines. Las palabras son arlequines, como las situaciones y las sumas. Junta dos cosas (bromas, imágenes) y tendrás un triple arlequín. ¡Vamos! ¡Juega! ¡Inventa el mundo! ¡Inventa la realidad!”.

La novela ¡Mira los arlequines! (1974; Cátedra, 2018. Traducción de Enrique Pezzoni) se entrega a la hiperactividad de un continuo presente: erudito, deslenguado, irreverente y sentimental, furioso en su rechazo de la convención, prolijo en transgresiones, el escritor de origen ruso, nacionalizado estadounidense Vladimir Nabokov (San Petersburgo, 1899 – Suiza, 1977) penetra en el propio subconsciente para exponer y dilucidar los matices de nuestro comportamiento.

Revista de Letras, del diario La Vanguardia, crítica cultural en red. Mi reseña al completo aquí:

http://revistadeletras.net/balbucea-nabokov-de-puro-agrado/

arlequines-193x300

ANTONIO MACHADO, AVIDEZ DE PRESENTE en Revista de Letras

“En Machado hay, incluso cuando recuerda, una avidez de presente”

La fuerza del recuento del escritor Juan Malpartida (Marbella, 1956) radica en la forma en que su ensayo Antonio Machado (Fórcola, 2018) abarca los detalles de una existencia (Sevilla, 1875-Colliure, 1939) marcada por la huella de una obsesión. Nos devuelve Malpartida “al poeta y al maestro del pensar, al hombre demócrata liberal, ferviente republicano, escéptico y cordial, próximo y lejano, misterioso como la transparencia e insondable como una tarde de otoño”. Se cumplen 80 años del fallecimiento de un autor cuya fama póstuma ha provocado que su obra sea incidental a su fama.

Gracias a Revista de Letras, del diario La Vanguardia, revista literaria que intenta analizar el mundo del libro y sus pormenores, atendiendo, de esta manera, a una exigencia que los creadores nos hemos puesto como norma, a saber, difundir la literatura y todo lo que la envuelve de la mejor forma posible.

Siendo la Letra cada uno de los signos con que se representan los sonidos de un idioma, la forma que se les da al escribir y el modo particular de escritura, Revista de Letras pretende incluir, a través de internet y en la medida de nuestras capacidades, todos los signos que representan los sonidos de una época y su literatura.

http://revistadeletras.net/antonio-machado-avidez-de-presente/

978-84-17425-13-5