La vuelta del torno: los otros, los extraños

“Vestida de negro y obscura como la medianoche y con su demacrada belleza y su inefable aflicción, me había mirado con la parsimonia suficiente para dar a entender que ella tenía tanto derecho de sentarse a mi mesa como yo de ocupar la suya (…) la estremecedora sensación de que la intrusa era yo”.

Los críticos académicos, para los que la frase “narrador poco fiable” es una especie de conjuro, han, como es lógico, centrado sus energías en la locura de la institutriz protagonista de La vuelta del torno (The Turn of the Screw, 1898, Libros del Asteroide, 2015), a menudo interpretada como una forma de histeria sexual. La nueva traducción de la novela de Henry James (Nueva York, 1843 – Londres, 1916), a cargo de Carlos Manzano, Jackie DeMartino y Alejandra Devoto es exhaustiva y se lee de un tirón. Seguimos, sin embargo, sin saber si los fantasmas que dice ver la protagonista son reales o no.

Mundo Crítico es una revista literaria cuyo objetivo es analizar y fomentar la difusión de las obras de pensamiento crítico, sin olvidarse, por ello, de la narrativa y de la poesía. Gracias a MC y a su director, Alberto Gómez.

http://mundocritico.es/2016/06/la-vuelta-del-torno-los-otros-los-extranos/

La vuelta del torno

Erika Martínez: palabras que hurgan roedoras

En “Yo quería ser una mujer trabajadora”, la poeta se enoja, y esa ira es fertilizante. Pero no es la polémica (“Me gustaba obedecer, así que estudié lo que me dijeron…”) sino la intensidad de la mirada (“me aparté de los niños para sonreír a los adultos”); no sólo el uso controlado de la dicción (“me convertí con treinta y cinco en una trabajadora mantenida … y seguí sonriendo, especialmente a mis empleadores”), sino la reinvención formal (“mis palabras … hurgaban roedoras en la basura”).

He leído y releído los poemas de la serie “Mujer agita los brazos o qué le ha hecho el feminismo a la poesía” de Erika Martínez (1979), como si la repetición, de alguna manera, fuera a disolver las delicadas líneas que la poeta jienense traza entre lo personal y lo político, lo singular y lo colectivo, lo privado y lo público, el cuerpo y la tierra. Estos poemas, que aparecen en el número dos de Años diez, revista de poesía (otoño, 2015), dirigida por los poetas Juan Carlos Reche y Abraham Gragera, y publicada semestralmente por la editorial granadina Cuadernos del Vigía, son kits de supervivencia.

Revista Mundo Crítico es una publicación literaria y de pensamiento crítico, dirigida por el periodista y narrador Alberto Gómez. La reseña al completo aquí:

http://mundocritico.es/2015/12/erika-martinez-palabras-que-hurgan-roedoras/

A10_cub_01_web

 

Pablo García Casado: la belleza y el sentido

Cuando Pablo García Casado (Córdoba, 1972) surge como poeta, lo hace con una de esas voces reconocibles al instante: implacable, Las afueras (1997) describe la vida en ciudades de provincia “con sus miles de citas a ciegas”, sus habitantes deshechos por el alcohol, la vana esperanza, la suerte adversa. El viejo Nuevo mundo, sus pueblos desolados y sus parques de caravanas son en el paisaje del siguiente libro de poemas El mapa de América (2001), un mundo que ningún escritor en castellano había evocado antes con tanta honestidad. La del poemario en prosa Dinero (2007), por último, es una escritura despojada de pretensiones.

La lectura ininterrumpida de los tres libros en el volumen Fuera de campo (Visor libros, 2013. Prólogo de Antonio Lucas), revela que su poesía es una meditación sobre las cosas que conforman nuestra vida: la soledad, el miedo, la esperanza, la pérdida, pero también el amor. Sobre todo el amor.

Mundo Crítico, revista literaria y de pensamiento crítico que dirige Alberto Gómez, acoge mi reseña entre sus páginas:

http://mundocritico.es/2015/08/pablo-garcia-casado-la-belleza-y-el-sentido/

CUB. FUERA DE CAMPO_Cub. PoesÌa