“León Tolstói: penetrar lo impenetrable” en Revista Quimera #426

“Rasgos del ser querido que, a través de los recuerdos, como a través de las lágrimas, aparecen confusos”.

Obsesionada consigo misma, la recién reeditada autobiografía Infancia. Adolescencia. Juventud (1852-56; Alianza, 2018), presagia involuntariamente la actual epidemia de narcisismo ilustrado. Ahonda el trabajo del novelista León Tolstói (Yásnaia Poliana, 1828 – Astápovo, 1910), en el común prejuicio de que la civilización, al menos en parte, es el resultado de no haber sabido combinar crianza, creencia y disimulo.

Quimera-Revista de literatura es una revista española en papel de análisis literario. Fue fundada en noviembre de 1980 y tiene una periodicidad mensual.

En su núm. 426, de Junio de 2019 (DOSSIER: GRAN VIA. ENTREVISTAS A AUTORES ESPAÑOLES), se incluye (al completo) mi reseña del libro de Tolstói.

https://tienda.revistaquimera.com/home/3141-revista-num-426-junio-2019.html

LB00370001_primera_rgb_alta

 

INVALUABLES LIBROS SIN VALOR en Standpoint magazine 04/19

«Cuanto más leemos, más claro es que no hay libro, por malo o mediocre que sea, que no tenga nada que decirnos. Cada cual revela algo. Por lo tanto, la lectura supone una pérdida de tiempo relativa, ya que podríamos estar haciendo algo mejor o más útil, por ejemplo, leyendo algo mejor. Pero nunca es una pérdida en sentido absoluto, al menos para la mente inquisitiva».

Nada más útil que una novela si se trata de explorar la inactividad. Para abandonarnos a la ociosidad y la ausencia de objetivos en todas sus lúdicas formas nada mejor que un poema. Frente a la ansiedad de la culpa, la necesaria pausa de la procrastinación. No otra cosa parece sugerir el periodista británico Anthony Daniels (1949), alias Theodore Dalrymple, en su artículo «El valor duradero de los libros sin valor» para la revista londinense Standpoint, de abril de 2019.

Standpoint magazine, publicación mensual dedicada la cultura y la política, con sede en Londres y vocación mundial. Gracias a Oculta Lit, revista de literatura, por incluir mi reseña. Al completo aquí:

https://www.ocultalit.com/narrativa/invaluables-libros-sin-valor/

IMG_df9lat

 

María Negroni reescribe el Libro de la Realidad en Le Monde 04/19

La fuerza centrífuga de la poeta dibuja, a través de la solidaridad femenina, una danza urdida por la lógica de los sueños, que traza circuitos subterráneos a través de la palabra y el sonido, “apuntes para pequeños ruidos, personajes, réplicas, dibujos de edificios mentales e instrumentos musicales absurdos. Nada, en síntesis, que pertenezca al Libro de la Realidad” (“Inspección ocular…”).

No emplea la argentina María Negroni (Rosario, 1951) el lenguaje para posar, sobresaltarnos o reinventarse. Las palabras son viejas compañeras, amigas hasta el final. Los sencillos acordes del compositor francés Erik Satie (Honfleur 1866 – París 1925) son la base de las complejas canciones del poemario Objeto Satie (Caja Negra editora, 2018).

Mi reseña del poemario de Negroni en Le Monde diplomatique de abril de 2019, periódico mensual de información y análisis internacional, artículos inéditos sobre un conflicto, un continente o una región, una cuestión económica, cultural o de sociedad, un periodo histórico, etc. Además, todo esto se completa con indicaciones cronológicas y bibliográficas, cartografías y gráficos, y por último, una ilustración original. Cien páginas pedagógicas y documentales que están disponibles en quioscos y a través de la suscripción.

https://mondiplo.com/

Maria Negroni_Objeto Satie_Le Monde_04_19

 

 

“Alexander Kluge: la revuelta permanente” en Revista Sonograma 03/19

“Nuestra revuelta es una revuelta permanente. ¿Cómo van a oprimirnos, si somos la razón por la que existen la humanidad y su constitución? Somos seres vivos, seguros de sí mismos, no se nos puede subestimar, a las palabras” (“Altos hornos de la historia”).

La naturaleza holística del collage nos permite unir los trozos, dar forma a un manual para los no familiarizados con la praxis, un recordatorio para aquellos que hemos leído demasiado sobre el tema. Expresa el ensayista su consternación por el desorden de los tiempos, se ocupa lo mismo de Willy Brandt que de Napoleón, de Mussolini u Obama, de Hitler y Angela Merkel, mientras describe el colapso de valores que creíamos eternos: la empatía, la solidaridad, el consenso. A medida que la sinrazón se apropia de la experiencia, se fragmentan los párrafos. Lucha el director de cine y escritor Alexander Kluge (Halberstadt, Alemania, 1932) contra nuestras ideas preconcebidas en Taladrando tablas duras (2011; Armaenia, 2018. Traducción de Ibon Zubiaur).

Sonograma Magazine és una revista de pensament musical i difusió cultural en línia en V.O., d’accés obert. Sonograma Magazine aposta per la qualitat del contingut, per la utilització de les noves tecnologies i per la creació d’un espai de cooperació cultural amb altres països. La revista es publica trimestralment: gener, abril, juny i octubre.

#moltasgracies #Sonograma @mimssodesign @m_borotau #unaabraçada #literature #books #writers #culture #SomosLibros @masleer

Al completo aquí:

http://sonograma.org/art/alexander-kluge/

taladrando1

 

Virginia Woolf: libros no leídos, vivos en la imaginación

“La vida no es una serie de lámparas de concierto dispuestas simétricamente; la vida es un halo luminoso, una envoltura semitransparente que nos rodea desde el principio de la conciencia hasta el final”, sostiene la británica Virginia Woolf (Londres, 1882 – Lewes, Sussex, 1941).

En su artículo para el sexagésimo número de la revista Slightly Foxed, de invierno de 2018, el periodista canadiense Alan Bradley (1938) logra traducir a nuestra época convulsa la posición de la creadora de La señora Dalloway (1925): la aceptación de que la existencia no supone una abdicación de la responsabilidad, sino una no resignación, en términos de acción.

Ecléctica, elegante y entretenida, la revista londinense Slightly Foxed es la revista literaria para inconformistas, para personas que no quieren leer solo lo que los grandes editores promocionan o los periódicos reseñan.

Hay miles de buenos libros impresos que nunca se mencionan en las páginas literarias, pero la mayoría no los conocemos. Slightly Foxed llena este hueco, presentando o rescatando para sus lectores todos esos maravillosos volúmenes que languidecen en las listas de los editores, o que con demasiada frecuencia han desaparecido de las librerías.

Eclectic, elegant and entertaining, Slightly Foxed is the literary magazine for nonconformists, for people who don’t want to read only what the big publishers are hyping and the newspapers are reviewing.

There are thousands of good books in print that are never mentioned in the literary pages, but most people have no way of knowing what they are or which ones may appeal to them. Slightly Foxed fills this gap, introducing, or reintroducing, its readers to all those wonderful books that languish on publishers’ backlists but have too often disappeared from bookshops.

https://foxedquarterly.com/

Gracias a la editora Silvia Demetilla y en su nombre a La Tundra Edición 31 – Primavera 2019 (“Efímero y eterno”), por ocuparse de mi reseña al completo, ilustrada por la artista argentina Romina Lardiés. La Tundra, UK London’s Cultural and Creative Magazine in Spanish, books and resources, cuya edición impresa se encuentra disponible en la web y en stockists en el Reino Unido. The European Bookshop Foyles Bookshop, Newsstand Magazines, Unique Magazines, Studio 73,  #CalderTheatrebookshop, Rococo News & Magazines, entre otros.

https://www.latundra.com/

60 copy

Anne Carson en Revista de Letras: CHISPAZOS EN LA OSCURIDAD

“Un hermano nunca termina. Lo persigo. Él no termina”.

“El amor nada puede cambiar. Las palabras nada pueden añadir”.

“Las palabras humanas carecen de interruptor principal. Tan sólo son chispazos en la oscuridad”.

La canadiense Anne Carson, poeta y profesora de cultura clásica en la Universidad de Michigan, ofrece una elegía por el hermano muerto, y lucha contra esta y otras variantes del nihilismo, reafirmando vida y biografía para “encerrar hechos para presentarlos e impedir que todo se desvanezca en la nada”. En el poemario Nox (Vaso Roto, 2018; Edición bilingüe a cargo de la poeta y traductora Jeannette L. Clariond) se convierten en uno los procesos de impresión y composición.

Mi reseña al completo en Revista de Letras, del diario La Vanguardia: digital de crítica cultural | Creative Commons | Editores: @a_llado y @davidllado | Coordinación: Olga Jornet |.

http://revistadeletras.net/anne-carson-chispazos-en-la-oscuridad/

NOX Cubierta copia

 

Yves Bonnefoy: instancias de autoconocimiento en Revista Nayagua #29

“Un nombre para el absoluto no es la designación, todavía menos la celebración, es la trampa que nos tiende, ay, el lenguaje” (“Los nombres…”). La larga cadena del ancla (2008) y La hora presente (2011; Galaxia Gutenberg, 2016, edición bilingüe al cuidado de Jordi Doce, traducción y prólogo de Enrique Moreno Castillo).

(…)

“Por un lado, el oscuro sentimiento de que la realidad es más que las palabras; por el otro, cierta comodidad de vivir entre ellas” (“Toulouse”). La bufanda roja (2016; Sexto Piso, 2018).

(…)

En las manos del poeta, ensayista y crítico literario Yves Bonnefoy (Tours, 1923 – París, 2016), todo poema es una invectiva contra la escritura de poemas; citas y collages afilados como para cortar en dos el lenguaje supuestamente poético; oraciones audaces y sumarias, basadas más en tácticas de manejo verbal, retórica y choque, que en la percepción u observación.

“Hace frío, José Hierro. Entra por la vía obvia del invierno pero ha calado fundamentalmente por el inmovilismo de la conciencia, que no por la bendita quietud. Lo rememorabas en tu poema “Los andaluces”, una alucinación iluminada por la herida, como todas las tuyas: “Decían: Ojú, qué frío; / no ‘Qué espantoso, tremendo, / injusto, inhumano frío’. / Resignadamente (…)”. Lo que tú hiciste con tu vida y en tu poesía, entre tantas otras cosas, fue reconocer la aleación vulnerable, afectiva y siempre mixta de la condición humana, y el consecuente mandato de preservar esa inclasificable variedad, de garantizar la convivencia no como una concesión sino como un derecho. Tu poema, más de medio siglo después, nos recuerda que esa dignidad colectiva de base no es un suelo inalterable, que debemos defenderla porque “El hombre es fuego y es lluvia. / Lo hace el odio y el perdón”. Consagramos esta Nayagua que hace el número 29 contra el gélido viento de la desmemoria y de la inacción. Contigo, siempre.”

Julieta Valero
Directora técnica de la FCPJH

Mi ensayo sobre el poeta francés en Nayagua 29:

http://www.cpoesiajosehierro.org/web/index.php/nayagua/item/nayagua-29