Yves Bonnefoy: instancias de autoconocimiento en Revista Nayagua #29

“Un nombre para el absoluto no es la designación, todavía menos la celebración, es la trampa que nos tiende, ay, el lenguaje” (“Los nombres…”). La larga cadena del ancla (2008) y La hora presente (2011; Galaxia Gutenberg, 2016, edición bilingüe al cuidado de Jordi Doce, traducción y prólogo de Enrique Moreno Castillo).

(…)

“Por un lado, el oscuro sentimiento de que la realidad es más que las palabras; por el otro, cierta comodidad de vivir entre ellas” (“Toulouse”). La bufanda roja (2016; Sexto Piso, 2018).

(…)

En las manos del poeta, ensayista y crítico literario Yves Bonnefoy (Tours, 1923 – París, 2016), todo poema es una invectiva contra la escritura de poemas; citas y collages afilados como para cortar en dos el lenguaje supuestamente poético; oraciones audaces y sumarias, basadas más en tácticas de manejo verbal, retórica y choque, que en la percepción u observación.

“Hace frío, José Hierro. Entra por la vía obvia del invierno pero ha calado fundamentalmente por el inmovilismo de la conciencia, que no por la bendita quietud. Lo rememorabas en tu poema “Los andaluces”, una alucinación iluminada por la herida, como todas las tuyas: “Decían: Ojú, qué frío; / no ‘Qué espantoso, tremendo, / injusto, inhumano frío’. / Resignadamente (…)”. Lo que tú hiciste con tu vida y en tu poesía, entre tantas otras cosas, fue reconocer la aleación vulnerable, afectiva y siempre mixta de la condición humana, y el consecuente mandato de preservar esa inclasificable variedad, de garantizar la convivencia no como una concesión sino como un derecho. Tu poema, más de medio siglo después, nos recuerda que esa dignidad colectiva de base no es un suelo inalterable, que debemos defenderla porque “El hombre es fuego y es lluvia. / Lo hace el odio y el perdón”. Consagramos esta Nayagua que hace el número 29 contra el gélido viento de la desmemoria y de la inacción. Contigo, siempre.”

Julieta Valero
Directora técnica de la FCPJH

Mi ensayo sobre el poeta francés en Nayagua 29:

http://www.cpoesiajosehierro.org/web/index.php/nayagua/item/nayagua-29

Anuncios

Eduardo Lago: ciudad de multitudes, la más solitaria de las ciudades

“Vivir en Estados Unidos en el nuevo milenio no es estúpido o trillado o sentimental; la emoción y la espiritualidad son cosas que hay que alcanzar en la escritura realizando un enorme esfuerzo” (“Una conversación inédita con David Foster Wallace”).

Leer la colección de ensayos Walt Whitman ya no vive aquí (Sexto Piso, 2018) nos permite abordar la naturaleza de una paradoja: cómo ordenar nuestros sentimientos en el desorden de la experiencia, cómo llegar a la libertad a través del camino hiperconsciente de la instrucción. El escritor y traductor Eduardo Lago (Madrid, 1954) se ocupa de toda una tradición, la estadounidense, de una ficción posmoderna, “(…) consciente de sí misma en cuanto que ficción (…) al mismo tipo que cuenta espléndidamente historias que nos hablan de la vida, no sólo del arte de contar historias” (“Una conversación con John Barth”).

“Manhattan es la ciudad de las historias, contadas a veces sólo con imágenes, historias de personas y edificios, historias de silencio y soledad (…) la ciudad de las multitudes es también (…) la más solitaria de las ciudades” (“Delirios de Nueva York”).

El Placer de la Lectura, comunidad virtual de +2 millones de . Un espacio para descubrir, hablar de  y ampliar la . Es un gran placer, sigan leyendo.

http://elplacerdelalectura.com/2019/01/resena-de-aqui-ya-no-vive-walt-whitman-de-eduardo-lago.html

walt-whitman-vive-aqui-a0246a4e-5432-4cc4-877c-043d7c5e2209

Memorial Device: momentos reconstruidos en el despertar de la catástrofe

“Todo suceso se desvanece, los detalles concretos (…) quedan como los restos astillados de un barco a merced de la tormenta. Éste es mi cuaderno de bitácora (…) momentos reconstruidos en el despertar de una catástrofe”

Todos tenemos un vinilo que no podemos dejar de escuchar, sea porque nos hace sentir jóvenes de nuevo (o porque, de repente, hace que nos sintamos adultos). Si ese disco fuera un libro, sería sin duda Memorial Device (2017; Sexto Piso, 2018; Traducción de Juan Sebastián Cárdenas), una narración que no aborda el estado de ninguna nación, de ninguna clase, alta, media o baja, que abunda en el sexo o su ausencia, las drogas y el rock’n’roll de los adolescentes que la pueblan, habitantes de la escena post-punk de las lúgubres localidades escocesas de Airdrie, Coatbridge y Environs, chicas y chicos que se adentran en la madurez o la dejan atrás de golpe.

Revista digital El Placer de la Lectura, una comunidad de +2 millones de #lectores. Un espacio para descubrir, hablar de #libros y ampliar la #biblioteca.

Un placer. Sigan leyendo:

http://elplacerdelalectura.com/2018/08/resena-de-memorial-device-de-david-keenan.html

Memorial_Device_alta

 

 

“Valeria Luiselli: entender lo impensable” en Revista Quimera #409

“Las cifras cuentan historias de terror, pero quizá las historias de verdadero terror, las inimaginables, sean aquellas para las cuales todavía no hay números”.

Los niños perdidos: un ensayo en cuarenta preguntas (Sexto Piso 2016. Prólogo de John Lee Anderson) podría ser considerado indistintamente un reportaje literario o un documental de ficción. Un recuento, en cualquier caso, atrapado por las inflexiones del idioma del más sórdido de los informes. Su autora, Valeria Luiselli (México, 1983), parece haber partido del precepto informativo de que, fielmente traducido, el hecho es más rico que cualquier ficción.

Gracias a Revista Quimera, #409 Enero de 2018, por incluir mi reseña del libro de Valeria Luiselli, de la que reproducimos un fragmento.

http://tienda.revistaquimera.com/home/2991-revista-num-409-enero-2018.html

@sextopiso_es  @emotionslab  Ingrid J. Rodríguez Fuertes Sara Vicedo David M. Copé   Jordi Gol para ensayo

Portada Los niños perdidos_alta.jpg

26854695_10215374178818485_426471901_o (1)

 

 

 

“William Gaddis: el demonio del desorden” en Mundo Crítico

“Sus reflexiones son largos poemas en prosa anotados para el oído. Reflexionan sobre cómo nos dejamos manipular por el sonido de las palabras. Ni su actitud vagabunda a la estructura de un ensayo clásico ni su afán por detallar los límites y ambiciones del lenguaje ordinario sorprenderá a los lectores de las novelas del norteamericano: “cuanto más humanamente (…) tratemos de captar la realidad (…) más vigoroso es el esfuerzo del Estado para huir de la realidad por medio de ficciones” (“¿Cómo imagina el Estado?”). Esta selección de escritos lúdicos, siempre rebeldes, surge de una ventriloquía de corte faulkneriano y cariz especulativo, donde se persigue al “demonio (…) del desorden” (“Homenaje a Dostoievski”).”

(…)

“A pesar una primera lectura desconcertante, es el brío rítmico del fraseo lo que nos invita a seguir leyendo La carrera por el segundo lugar (2002; Sexto Piso, 2017. Introducción y notas de Joseph Tabbi), recopilación de ensayos y textos de ocasión donde la prosa de Gaddis, en traducción de Mariano Peyrou, se deshace en lúdicas, impares y largas letanías donde, democrática, la nivelación de elementos dispares conduce a un solo plano o estrato, que lacónicamente denuncia su vinculación con el tema ausente: “Ha pasado justo la mitad del siglo que pedía Lord Keynes, y todo, en cierto modo, es una historia de éxito estadounidense” (“La carrera…”).”

(…)

Agradecido al periodista y escritor Alberto Gómez, que publica mi reseña en su magazine digital Mundo Crítico, pensamiento independiente en la red. Para leerla al completo, seguir el siguiente enlace:

http://mundocritico.es/2017/07/william-gaddis-el-demonio-del-desorden/

Portada La carrera_ALTA

“Caín teje el velo de Maya” en Sonograma Magazine

“El pueblo alemán no fue abducido por un grupo de alimañas conjuradas (…) Fue más bien el alemán pequeñoburgués, con su archiconocida sensibilidad musical, el que se compuso su propia música marcial a partir de los sonidos de flauta más sublimes, seductores y envenenados”.

Denuncia al mismo tiempo de la guerra y la censura, las visiones nihilistas de Caín: el último manuscrito (póstumo, 2001; Sexto Piso, 2016) suponen la etapa final de un estilo: la tendencia a lo telegráfico, la dependencia casi completa de las elipses y los signos de admiración. Gran parte de su atractivo radica en el tono y la musicalidad de su lenguaje, esa mezcla de registros que el cubano José Aníbal Campos (La Habana, 1965), su traductor al castellano, consigue trasladar a la perfección.

El memorialista, guionista, crítico de arte y periodista Gregor von Rezzori (1914 – 1998) lleva a su extremo el desdibujamiento de la distinción entre realidad y ficción en novelas – pesadillas que diseccionan la Europa de posguerra, la desnazificación de Alemania y el milagro económico.”

Sonograma Magazine és una revista de pensament musical i difusió cultural en línia en V.O., d’accés obert. Sonograma Magazine aposta per la qualitat del contingut, per la utilització de les noves tecnologies i per la creació d’un espai de cooperació cultural amb altres països.

Mi reseña al completo aquí:

http://sonograma.org/art/cain-el-ultimo-manuscrito/

Portada alta Cai_n

Giorgio Agamben en Le Monde de abril

El filósofo del siglo XXI ha de ser un orador dotado: tumultuoso, contundente, directo y paradójico. Debe escribir como habla. Giorgio Agamben (Roma, 1942) es un pensador así: su familiaridad con los clásicos filosóficos nos deja a veces con dificultades para respirar, pero ofrece a cambio un montón de líneas de actuación en forma de anécdotas, chistes y referencias inagotables a la cultura popular.

(…)

Traducido por el mexicano Ernesto Kavi del original de 2010, el ensayo La ragazza indicibile, La muchacha indecible (Ensayo Sexto Piso, 2014) aborda el mito de Kore desde tres puntos de vista. En primer lugar, el ensayo homónimo que abre la colección. Le sigue “A la musa de la pintura”, microensayo de Monica Ferrando. Por último, “Kore: Fuentes antiguas”, catálogo de citas clásicas al cuidado de la artista gráfica italiana.

(…)

Slavoj Zizek considera que el ateísmo está bien para la élite, pero podría crear disenso entre las masas. En ¿Qué es un dispositivo? (Anagrama, Colección Argumentos, 2015), el pensador agnóstico Agamben, concluye que las doctrinas religiosas todavía pueden ser útiles.

(…)

Denuncia de nuestra falta de interés en las preguntas para privilegiar las respuestas, la colección de ensayos El fuego y el relato (Editorial Sexto Piso, 2016) es un cuaderno de ejercicios pedagógicos: “Todo relato – toda la literatura –, es, en este sentido, memoria de la pérdida del fuego”.

(…)

Como Le Monde Diplomatique en francés, del cual es fiel versión, cuyo formato, diagramación y tipografía reproduce, y al que añade su Sección Especial Latinoamericana, Le Monde Diplomatique en Español procura ser un reflejo de la realidad y los problemas que constituyen el presente de los pueblos, sus relaciones, sus luchas y de la trama en que se va tejiendo actualmente su destino común.

Mi ensayo sobre Giorgio Agamben en LMD de abril.

Agamben2_Le Monde_abril 17Portada Le Monde_abril_17