Anne Carson: “Toda salida es una entrada” en Revista Librújula

“Alrededor de un tercio de este volumen (Decreación (Vaso Roto, 2104)) está escrito en prosa. “Toda salida es una entrada”, es una re-lectura de los episodios de la Odisea que sugieren que el sueño puede ser una forma de psicodrama. “Quad”, establece un diálogo platónico con la obra homónima de Beckett, e incluso adopta esa economía tan beckettiana que parece desafiar: “Alejarse es la clave. Incluso las marcas claras parecen estar siempre alejándose”

(…)

Librújula, publicación en papel que quiere ser una revista de libros, pero sobre todo una revista de lectura. Al hilo de la actualidad editorial, pero sin prisa. Entrega de septiembre/octubre de 2017. Gracias, Antonio Iturbe y Milo J. Krmpotic.

Mi artículo sobre la poeta Anne Carson (Canadá, 1950) al completo aquí:

Anuncios

“Rose Mary Salum: explosiones de pura determinación” en Le Monde mes de septiembre 2017

“Leer la prosa de Rose Mary Salum en El agua que mece el silencio (Vaso Roto, 2016) es entrever los intensos destellos de una mecánica disruptiva. Asistimos a la creación del artificio junto a las muchas interrupciones de la creadora mexicana, de origen libanés, que escribe desde algún lugar, cercano o en la distancia, a alguien que puede o no existir. Pero sobre todo hay momentos en los que la profesora de escritura creativa se olvida de sí misma, como hace a menudo Beckett, y encuentra algo interesante o grotescamente divertido en cuestionar su papel de poeta, su verdad o su ficción.”

(…)

Le Monde diplomatique cuenta con 84 ediciones internacionales en 27 idiomas: 41 en formato papel (tirada total de 2,4 millones de ejemplares) y 43 electrónicas. Le Monde se ocupa de mi reseña del libro de Rose Mary Salum en su edición en papel de septiembre de 2017:

http://www.monde-diplomatique.es/?url=portada/263/0000856412872168186811102294251000

Le Monde_sept_17_Rose Mary SalumLe Monde_sept_17_Portada

Anne Carson: seducir, sorprender, agitar

“En el poema “Decreación: de cómo dicen Dios mujeres como Safo, Marguerite Porete y Simone Weil”, sus protagonistas son mártires de la costumbre, mujeres que desafían la tradición y toda forma de prudencia: “Necesitamos poder llamar neuróticos, anoréxicos, patológicos, sexualmente reprimidos o falsos a los santos. Estos juicios santifican nuestra propia supervivencia”. Tales figuras transgresoras “saben lo que es el amor. Es decir, saben que el amor es la piedra de toque de una verdadera o falsa espiritualidad”.

(…)

“La poeta y traductora mexicana Jeannette L. Clariond es capaz de evocar ese profundo lirismo que precede a las imágenes, ese “enjambre de claridad” que nos asombra. Difícil verter al castellano un volumen que pone a prueba la poesía misma, utilizando para ello toda la gama de posibilidades del discurso poético. Decreación logra seducir, sorprender y agitar al lector de poesía en castellano. Su autora, Anne Carson, es profesora de griego antiguo en la Universidad de Michigan.”

Le Monde diplomatique en español, periódico mensual de análisis crítico e informaciones internacionales, con 60 ediciones internacionales, es un periódico de referencia para todos aquellos que quieran no sólo entender sino también cambiar el mundo. ‪#‎LeMonde‬ se hace eco de mi ‪ensayo sobre la poeta canadiense en su edición de julio de 2017.

 #RomeroBarea con #JeannetteLClariond y Luz de la Garza

Anne Carson_Le Monde_julio_2017Le Monde_julio_2017

“María Negroni: deletérea disposición de avanzar” en El Placer de la Lectura

“En los poemas de Exilium (Vaso Roto, 2016) la escritora, poeta, ensayista y traductora María Negroni (Rosario (Argentina), 1951) se dedica a extraer juegos de palabras de su experiencia vital: “tinieblas lúcidas/ (…) militancia/ a favor de las cicatrices”. Sus composiciones son menos apotegmas que bocetos surrealistas, enunciados con el ritmo entrecortado de un anuncio televisivo; el colapso de las literaturas, a veces, cabe en dos versos: “Noche fundamental/ que se escribe sola”.

Una forma cada vez más expansiva permea un conjunto a golpes de imaginería: líneas compactas desembocan en tensas estrofas que privilegian lo efervescente, lo sincopado, el eco interno a la rima: “Muchos pájaros/ para tan poca/ emoción desabrigada”. Un romanticismo melancólico se hace eco de Rilke y Mallarmé, así como de las posteriores generaciones de expresionistas: Paul Celan, los poemas simbolistas de Mandelstam, poetas como Emily Dickinson o Edgard Allan Poe.”

(…)

Gracias a la publicación digital El Placer de la Lectura, una comunidad de +2 millones de #lectores. Un espacio para descubrir, hablar de #libros y ampliar la #biblioteca. Es un gran placer, sigan leyendo.

http://www.elplacerdelalectura.com/blog/resena/exilium

Maria Negroni Exilium CUBIERTA

“La cuarta persona del plural” en Sonograma Magazine

Experimentar o seguir la corriente es un impulso común a Diego Doncel y Álvaro García. El experimentalismo no ahoga, sin embargo, el realismo. Piénsese en Jordi Doce; en Eduardo García; en Antonio Méndez Rubio. Vicente Valero permanece fiel a las topologías de la lengua y la identidad. Jorge Riechmann dibuja viñetas de humor negro. Pablo García Casado perfora con observaciones descarnadas. Asombra la austera belleza de Jesús Aguado. Eduardo Moga retrata la conciencia humana entre el impulso animal y la aspiración divina. Julieta Valero indaga en la extrañeza de nuestras costumbres. Juan Andrés García Román satisface su garbo ventrílocuo. Agustín Fernández Mallo satiriza con su poética del ensimismamiento. Ada Salas se niega al exceso. Una aguda conciencia del paso del tiempo informa a José Luis Rey. El humor no está atenuado en el discurso de Esperanza López Parada. Sandra Santana denuncia la percepción y su engaño. La decadencia y el renacimiento de José Ángel Cilleruelo son tan etéreos como domésticos. María Do Cebreiro abarca mundos perdidos. Mariano Peyrou es fiel al arte de la observación. Cuestionan las interpretaciones públicas Rikardo Arregui y Melcion Mateu.

Los poetas se convierten en “La cuarta persona del plural” (Vaso Roto, 2016). De la misma forma que usamos el ritmo y el patrón para dar forma a una composición, el escritor y Doctor en Literatura Española Contemporánea Vicente Luis Mora (Córdoba, España, 1970), reinventa la antología como una forma de secuenciación. En el diseño y el contenido, el libro se lee, ve y suena como un largo poema.

Gràcies per tot, Sonograma Magazine, una revista de pensament musical i difusió cultural en línia en V.O., d’accés obert. Sonograma Magazine aposta per la qualitat del contingut, per la utilització de les noves tecnologies i per la creació d’un espai de cooperació cultural amb altres països. La revista es publica trimestralment: gener, abril, juny i octubre.

Para leer la reseña al completo, seguir el siguiente enlace:

La cuarta persona del plural

la-cuarta-persona_vicente-luis-mora

 

“El ojo oye” de Paul Claudel, en Revista Culturamas

“El ojo en Holanda no encuentra a su alrededor uno de esos marcos acabados en el interior de los que cada cual organiza su recuerdo y su ensueño”. Al igual que el autor británico G. K. Chesterton, al que en cierto modo se asemeja, el poeta Paul Claudel combina la visión progresista con la reaccionaria. La oportuna reedición de su libro de ensayos El ojo oye (1946. Editorial Vaso Roto, Umbrales, 2016) constituye no solo una revisión radical, de largo alcance, de las convenciones de la cultura oriental y occidental, sino una relectura de la prosa ensayística al uso.

(…)

En El ojo, Claudel es ante todo un poeta que mira a una imagen, “la expresión material de una relación a través de una distancia, el medio permanente de una comunicación y la invitación, hacia una meta o en una dirección, a un paso”, justo lo contrario de los historiadores del arte profesionales: donde estos se desplazan a través de archivos de miles de pinturas para identificar al autor de una imagen, fijar la fecha y la iconografía, Claudel, asistido apenas por su imaginación poética, traduce sus sensaciones en un lenguaje de gran riqueza evocadora, que la traducción del escritor Juan Ramón Ortega reproduce.

Gracias a Estelle Talavera Baudet y Telmo Avalle, de Revista Culturamas, información cultural independiente en Internet. Con Jeannette L. Clariond. Para leer el artículo al completo, seguir el siguiente enlace:

El ojo oye, Paul Claudel

Cubierta_El ojo oye

Charles Simic: la belleza eterna de un momento fugaz

Al autorretrato en forma de libro El monstruo ama su laberinto (Vaso Roto, Umbrales, 2015) no le falta el autoanálisis de un San Agustín o un Tolstoi, la auto-crítica de un Rousseau, el aplomo histórico de un Henry Adams, o el flujo anecdótico (y chispeante) de un Robert Graves. Como las anteriores y cualesquiera otras autobiografías, su autor, el poeta laureado de Estados Unidos y ganador del Premio Pulitzer, Charles Simic (Belgrado, 1938), fusiona el amor al detalle con la perfección de la forma, lo exacto con lo evocador, su aguda conciencia del tiempo con indicios de atemporalidad.

La primera de las cuatro secciones recoge reminiscencias autobiográficas de su infancia en Serbia. El resto del libro alude a su juventud y madurez en Chicago y Nueva York, cuando llegará a afirmar que “la belleza de un momento fugaz es eterna”. La traducción del poeta y crítico Jordi Doce (Gijón, 1967) permite al lector en castellano disfrutar de las circunvoluciones y diversas líneas temáticas que atraviesan el volumen, que recuerdan a las adivinanzas y los rompecabezas en los que se mezclan “filosofía y poesía”, que resultan en “una comedia sublime”.

Nabokoviana en su encanto y cáustica en su inteligencia, la autobiografía de Simic es sensible a la mística de lo mundano mientras alude, sin subterfugios, al sufrimiento perpetuo que nos infunden la vida y sus daños colaterales: el dolor y la felicidad. Como poeta que es, el serbio sabe alinear el más improbable de los emparejamientos mientras explora los nexos de la locura y la profecía, el infierno y el paraíso, la lujuria y la muerte.

Mi reseña en el diario en papel Le Monde diplomatique 244, febrero de 2016.

WP_20160201_002WP_20160201_003