“Alegorías antigregarias de Balzac” en Sonograma magazine

“Todo periódico es […] una tienda en la que se venden al público palabras del color que se pidan”.

Procede redescubrir lo que siempre fue audaz en maneras que jamás hubiéramos previsto: por su manejo de la cronología; por su pensamiento radical, sumergido en la ortodoxia, el relato Las ilusiones perdidas (al cual pertenece la cita anterior; I, 1837; II, 1839; III, 1843; Hermida Editores, 2019; Traducción de Aurelio Garzón del Camino) consigue que el autor realista Honoré de Balzac (Tours, 1799-París, 1850), lleve al tradicional Bildungsroman un paso por delante.

A merced de las alegres locuras de la sociedad parisina, nos perdemos, junto al resto de perdedores, en una alegoría subversiva, antigregaria, acerca de alguien que sólo cree en sí mismo, ya que “los hombres, considerados en su conjunto, son fatalistas; adoran el suceso”.

Moltas gràcies Sonograma magazine, revista de pensament musical i difusió cultural en línia en V.O., d’accés obert. Sonograma Magazine aposta per la qualitat del contingut, per la utilització de les noves tecnologies i per la creació d’un espai de cooperació cultural amb altres països. La revista es publica trimestralment: gener, abril, juny i octubre.

Las ilusiones perdidas

PortadaComedia8

AMBICIONES INCUMPLIDAS, PASIONES A TIENTAS DE G. C. LICHTENBERG

“Un loco y un inútil son poco regalo de la providencia para un país”.

“Si otra generación se viera en la tesitura de reconstruir al ser humano a partir de nuestros sensibles escritos, creería que éste fue un corazón dotado de testículos”.

“Hay dos clases de fanfarrones: el positivo y vistoso y el negativo y escurridizo; ambos tienen la misma dudosa finalidad; que el último sea capaz de engañar a veces a gente honrada viene, entre otras cosas, de que aún no ha aprendido a calcular en cuestiones morales”.

“Georg Christoph Lichtenberg (1742 Darmstadt, 1799 Göttingen) siempre parece estar escribiendo sus memorias. El tercer volumen de sus Cuadernos, letra F, recién publicado por Hermida editores, en traducción de Carlos Fortea, es un hogar de sabidurías aforísticas acerca de hechos aleatorios. Se celebra aquí el matrimonio siempre legible entre lo accidentado y lo banal.”

Revista de Letras, del diario La Vanguardia, intenta analizar el mundo del libro y sus pormenores, atendiendo, de esta manera, a una exigencia que los creadores nos hemos puesto como norma, a saber, difundir la literatura y todo lo que la envuelve de la mejor forma posible.

Siendo la Letra cada uno de los signos con que se representan los sonidos de un idioma, la forma que se les da al escribir y el modo particular de escritura, Revista de Letras pretende incluir, a través de internet y en la medida de nuestras capacidades, todos los signos que representan los sonidos de una época y su literatura.

Para acceder a mi reseña sobre Georg Christoph Lichtenberg al completo, seguir el enlace:

http://revistadeletras.net/georg-lichtengberg-ambiciones-incumplidas-pasiones-a-tientas/

frente CuadernosIII

“Georg Christoph Lichtenberg: la textura de la soledad” en Le Monde 02/18

“La gente no es tan simple como lo que escribe”.

“El hombre tiene razón (…) pero no conforme a las leyes que se han impuesto unánimemente en el mundo”.

“He reunido un montón de pequeños pensamientos y esbozos, pero no esperan tanto la última mano como más bien algunos rayos de sol que los hagan florecer”.

En los Cuadernos (Hermida editores, El Jardín de Epicuro) de Lichtenberg encontramos a un autor con el que se puede estar de acuerdo o no, pero, al menos, es honesto. Lichtenberg es bien conocido en España sin ser conocido bien. Su obra más perdurable fue pronto traducida al castellano, pero eso fue hace años. Numerosas veces ha sido caricaturizado como un intelectual parapetado tras un puñado de ocurrencias. Su obra, por suerte, es un tesoro por descubrir. La presunción de familiaridad que permea revistas y suplementos culturales ha asegurado que la obra del autor alemán permanezca enterrada de por vida. Leemos su nombre, recordamos un epigrama o dos, y asentimos. De ahí la importancia de esta reedición de Jaime Fernández y esta nueva traducción de Carlos Fortea.

Mi ensayo para Le Monde diplomatique en español, periódico mensual de análisis crítico e informaciones internacionales, con 60 ediciones internacionales, un periódico de referencia para todos aquellos que quieran no sólo entender sino también cambiar el mundo.

https://mondiplo.com/-2018-02-

Le Monde_02_18_Portada

Caleidoscopio Balzac: artículo en Le Monde mes de noviembre

“Lejos de la fama y del glamour del Premio Nobel hay un mundo olvidado de tesoros literarios, novelas brillantes pero subestimadas que merecen una segunda oportunidad de brillar. Las listas de libros más vendidos y las concurridas presentaciones en festivales crean una impresión errónea de las verdaderas circunstancias de la vida literaria. Por cada libro que araña la gruesa piel del gusto popular, o que captura el espíritu de una época y sobrevive, al menos una temporada, hay miles que no atraen a los lectores contemporáneos, no logran encontrar un público suficiente y desaparecen. No es el caso de La Comedia humana.”

Una serie de obras maestras desconocidas están esperando ser redescubiertas en la definitiva traducción de Aurelio Garzón del Camino que nos ofrece Hermida Editores, y que consigue trasladar a nuestro idioma las prolijas descripciones, los exhaustivos argumentos y las prolongadas presentaciones marca de la casa. Adentrarse en los tres primeros volúmenes es todo un descubrimiento, que consigue alterar nuestra percepción no sólo de Balzac, sino del mundo que nos rodea.

Le Monde diplomatique cuenta con 84 ediciones internacionales en 27 idiomas: 41 en formato papel (tirada total de 2,4 millones de ejemplares) y 43 electrónicas. EN ESPAÑOL se edita en ESPAÑA, ARGENTINA, BOLIVIA, CHILE, COLOMBIA, PUERTO RICO y VENEZUELA.

Le Monde Diplomatique en castellano, en su número de noviembre, entre otros contenidos, se ocupa de mi artículo extenso sobre Balzac:

http://www.monde-diplomatique.es/

caleidoscopio-balzac_le-monde_noviembre_2016

caleidoscopio-balzac2_le-monde_noviembre_2016

Balzac en Revista Clarín 124

El arte de Balzac es tardío, consciente de las tradiciones que lo preceden, las que anticipa, las que lo sobrevivirán. El autor francés es su víctima, un soñador que descubre que es soñado por “el espectáculo de tantas pasiones vivas, todas aquellas querellas de amor, aquellas dulces venganzas, aquellos crueles favores, aquellas miradas encendidas”. Se cumple la profecía de Mallarmé de que el mundo está destinado a convertirse en un libro. Se mezclan, con encanto y crueldad, fantasía y realidad, prefigurando “la verdad de las mentiras” que Vargas Llosa deplorará en el siglo XX.

Una serie de obras maestras desconocidas están esperando ser redescubiertas en la definitiva traducción de Aurelio Garzón del Camino que nos ofrece Hermida Editores, y que consigue trasladar a nuestro idioma las prolijas descripciones, los exhaustivos argumentos y las prolongadas presentaciones marca de la casa. Adentrarse en los tres primeros volúmenes es todo un descubrimiento, que consigue alterar nuestra percepción no sólo de Balzac, sino del mundo que nos rodea.

Clarín. Revista de Nueva Literatura salió por vez primera al mercado en el mes de enero de 1996. Su pretensión no era otra que la de, como indica su prólogo, conformarse en el lugar de encuentros de la literatura contemporánea, hasta entonces inexistente. En su número 124, de julio-agosto de 2016, se ocupa de mi reseña de Balzac.

clarin_balzac_vidas-e-historia_2

clarin-124_balzac_vidas-e-historia

La verdad de las mentiras de Balzac en Revista Clarín

El arte de Balzac es tardío, consciente de las tradiciones que lo preceden, las que anticipa, las que lo sobrevivirán. El autor francés es su víctima, un soñador que descubre que es soñado por “el espectáculo de tantas pasiones vivas, todas aquellas querellas de amor, aquellas dulces venganzas, aquellos crueles favores, aquellas miradas encendidas”. Se cumple la profecía de Mallarmé de que el mundo está destinado a convertirse en un libro. Se mezclan, con encanto y crueldad, fantasía y realidad, prefigurando “la verdad de las mentiras” que Vargas Llosa deplorará en el siglo XX.

Una serie de obras maestras desconocidas están esperando ser redescubiertas en la definitiva traducción de Aurelio Garzón del Camino que nos ofrece Hermida Editores, y que consigue trasladar a nuestro idioma las prolijas descripciones, los exhaustivos argumentos y las prolongadas presentaciones marca de la casa. Adentrarse en los tres primeros volúmenes es todo un descubrimiento, que consigue alterar nuestra percepción no sólo de Balzac, sino del mundo que nos rodea.

Clarín. Revista de Nueva Literatura salió por vez primera al mercado en el mes de enero de 1996. Su pretensión no era otra que la de, como indica su prólogo, conformarse en el lugar de encuentros de la literatura contemporánea, hasta entonces inexistente. En su número 124, de julio-agosto de 2016, se ocupa de mi reseña de Balzac.

clarin_124_indice

LacomediahumanaI

LaComediahumanaII

FrenteLaComediaIII

“Balzac: vidas e historias” en Revista FronteraD

El novelista Henry James solía afirmar que “es una verdad universalmente aceptada que las relaciones humanas jamás se detienen, en parte alguna”, y que el intricado problema del escritor es dibujar el círculo “dentro del cual se muestra feliz de estar escribiendo”. James no se refería a La Comedia Humana, pero la novela de Honore de Balzac (Tours, 1799 – París, 1850) es, sin duda, el mayor intento en la historia del género por representar y encarnar la infinidad de ramificaciones de las relaciones humanas. No hay mejor ejemplo de ese desafío que la forma en que la reputación de Balzac sigue creciendo a lo largo de los años.

Una serie de obras maestras desconocidas están esperando ser redescubiertas en la definitiva traducción de Aurelio Garzón del Camino que nos ofrece Hermida Editores, y que consigue trasladar a nuestro idioma las prolijas descripciones, los exhaustivos argumentos y las prolongadas presentaciones marca de la casa. Adentrarse en los tres primeros volúmenes es todo un descubrimiento, que consigue alterar nuestra percepción no sólo de Balzac, sino del mundo que nos rodea.

Fronterad es una revista digital, con sede en la nube, centrada en el periodismo narrativo, la crónica y el ensayo.

http://www.fronterad.com/?q=14590

Rodin_550