“Gabriel: así suena la pérdida” en Sonograma magazine

“Escucha el sonido de la nostalgia/ El sonido de la pérdida.”

(…)

“Llovió durante veintidós años/ Y doscientos cuarenta días/ Todos los días y las noches de su vida”. La obsesión con las cuestiones de responsabilidad informa las preocupaciones retóricas de Gabriel: un poema (2014; Kriller71, 2018. Traducción del poeta y editor Aníbal Cristobo).

(…)

Se convierte al poeta y ensayista Edward Hirsch (Chicago, Estados Unidos, 1950) en un observador que no parpadea frente al absurdo del duelo (“un parto en la oscuridad/ Nos llevamos a nosotros mismos dentro”).

Sonograma Magazine és una revista de pensament musical i difusió cultural en línia:

http://sonograma.org/art/edward-hirsch/

Portada Hirsch Final SEPT

Anuncios

Andalucía Información: Romero Barea presenta el poemario “Europa aplaude”

“… cómo/ hacer que tú lector sientas el/ golpear de los corazones el jadeo cómo/ hacer que veas las pecas en/ la nariz de ella que palpes los/ hombros de él cómo/ hacer que oigas las/ palabras que no se dijeron que/ sientas el beso hambriento al/ que ella respondió con hambre la/ calidez de las bocas la/ caricia de los labios la/ lengua que dividió al gemido en/ dos esto último tan/ personal querido lector que/ -cómo-lo-vas-a-sentir”.

Mi poemario “Europa aplaude” acaba de ser publicado por Ediciones Paralelo. El periodista y escritor Andrés Sorel afirma en el epílogo: “Emigración. Lectores. Memoria. El Sur explotado por el Norte. Otro tan hermoso como profundo poema. No es una rosa que se marchita según se contempla. Son espinas que nos hacen pensar.”

Gracias a Virginia Agar, del diario andaluz y universal Andalucía Información, por hacerse eco de la noticia. Con Munir Hachemi, Gema Palacios, Teniente Ripley y Tiff Minina.

http://andaluciainformacion.es/veredictos/592775/romero-barea-presenta-el-poemario-europa-aplaude/

Portada_Europa aplaude

Bronlyn Jones: “Draft of an Empty Page”

i

 

Moverse

en círculos

para no ir a ninguna parte

 

El movimiento

circular centrípeto

 

Una de las formas

de regresar a casa

 

Ver pasar las cosas

al ritmo de la infancia

que cesa

junto al tiovivo

que deja de moverse

 

“un mínimo de racionalidad un máximo de esperanza”. Cubierta a cargo de la artista norteamericana Bronlyn Jones “Draft of an Empty Page”.

Draft_minimo_Bauer

 

¿Son racionalidad y esperanza dos términos necesariamente opuestos?

Ediciones Alfar editará en breve mi poemario un mínimo de racionalidad un máximo de esperanza.

El blog de Duende, publicación de la revista italiana Quaderni Iberoamericani, referente del hispanismo al cuidado de Marina Bianchi y Micol Cerato, acaba de publicar un poema inédito de la colección:

V

Mudarse para volver

Irse junto a otras formas
vegetales o animales que uno
(extrañamente) reconoce
como propias

Un río
por ejemplo

Una corriente de agua irreal
aunque no menos que la que corre
a unos metros de donde
escribo (y que puedo ver desde
mi ventana)

Subrayo el río

Describo una forma
sinuosa que quiere decir río
pero más arcaica
más parecida a un dibujo prehistórico
o al trazo de un niño.

El blog se nutre de noticias y reflexiones literarias y cuenta con la colaboración de hispanistas y escritores internacionales, a los que todos podrán contestar con comentarios y sugerencias.

Mi pregunta para las lectoras/es del blog es la siguiente:
¿Son racionalidad y esperanza dos términos necesariamente opuestos?

Esperamos vuestras intervenciones para que este lugar virtual se vuelva ocasión para intercambiar ideas y para establecer un contacto entre la redacción y los lectores.

Os adjunto el enlace:

http://duendequaderni.blogspot.it/2015/07/un-minimo-de-racionalidad-un-maximo-de.html

Duende_Quaderni