Pierre Michon: LA CARNE PRESA DE LA LENGUA en Revista de Letras

“La lengua es una coerción. Encorseta la carne. La carne es la presa de la lengua”.

La ironía de la colección de conversaciones Llega el rey cuando quiere (2016; WunderKammer, 2018) se cumple en sus alegatos contra los agotados tropos. Se atiene el francés Pierre Michon (Cards, Creuse, 1945) a una superioridad de índole mundana: sus éxtasis dizque transitorios carecen de efectos intoxicantes: “La literatura es una forma venida a menos de la oración, la oración de un mundo sin Dios” (Una forma…).

Mi reseña al completo en Revista de Letras, del diario La Vanguardia: digital de crítica cultural | Creative Commons | Editores: @a_llado y @davidllado | Coordinación: Olga Jornet |.

La carne presa de la lengua

Michon_Llega el rey

Anuncios

Clare Jerrold en Revista Quimera: todos los dandis están muertos

“¡Y ahora todos los dandis están muertos! Todavía hay personas maravillosamente vestidas en la alta sociedad, pero no dejan su huella individual en las épocas, porque el atareado mundo está demasiado ocupado como para mirarlos” (“XX”).

Sin caer en la solemnidad, a través de un discreto menos-es-más, la ensayista británica Clare Jerrold (1861 – 1937) desafía en su opúsculo Los bellos y los dandis (1910; WunderKammer, 2018; Traducción de Miguel Cisneros Perales; Prólogo de Luis Antonio de Villena), cualquier tendencia moral, perversa y pragmática en su empeño por escrutar la Corte inglesa del siglo XVII, mientras sostiene que “de todos los bellos y los dandis, Brummell fue el que llegó más lejos (…) Cuando fracasó en conseguir la apreciación mundial de su única y gran virtud, se quedó sin lugar al que volver (…) no pudo mantenerse a sí mismo, no sabía hacer nada” (“XVIII”).

Quimera-Revista de literatura es una revista española de análisis literario. Fue fundada en noviembre de 1980 y tiene una periodicidad mensual. En su número de marzo, se ocupa de mi reseña al completo, junto a un dossier dedicado al escritor y cineasta , entrevistas a y a autores españoles del programa . Reportajes, reseñas, cuentos de y mucho más:

https://tienda.revistaquimera.com/ejemplares-sueltos/3123-revista-num-423-marzo-2019.html

Bellos y dandis

 

 

 

“Lizzie Doten: Ser o no ser, esa no es la cuestión” en Revista Sonograma #040

“Ser o no ser, esa no es la cuestión/ no hay elección en la vida. ¡Ay, sabedlo bien!” (“Vida”, escrito bajo la influencia del fantasma de William Shakespeare). Estos Poemas de la vida interior (1863; WunderKammer, 2017; Traducción de Manuel Barea y Miguel Cisneros Perales) suponen la manifestación física de un proceso paranormal, o, utilizando un símil fotográfico, no solo la impresión, sino el negativo, el proceso de creatividad como forma de transformación química.

¿Deben tratarse la existencia de una poeta y su trabajo como dos entidades separadas, que convergen y divergen? En el caso de la norteamericana Lizzie Doten (1829-1913), el último conduce a la primera. Tienen estos poemas una intimidad que trasciende el tiempo, un misterio que afirma la autonomía de sus sujetos.

Sonograma Magazine és una revista de pensament musical i difusió cultural en línia en V.O., d’accés obert. Sonograma Magazine aposta per la qualitat del contingut, per la utilització de les noves tecnologies i per la creació d’un espai de cooperació cultural amb altres països. La revista es publica trimestralment: gener, abril, juny i octubre.

#moltasgracies #Sonograma @mimssodesign @m_borotau #unaabraçada #literature #books #writers #culture #SomosLibros @masleer

Al completo aquí:

http://sonograma.org/art/poemas-de-la-vida-interior/

Poemas de la vida interior_Lizzie Doten

Píos sarcasmos, angelicales ocurrencias de Charles Baudelaire

 “Cuando Charles, abrazado por su madre, se dormía soñando con ella en su pequeña cama, tenía obsesiones que ignoraba en su gran lecho de joven madre viuda. Ni la religión, ni el pudor, ni las conveniencias, nada podían contra esto”.

De hacer caso al erudito francés, el poeta, ensayista, crítico de arte y traductor Charles Baudelaire (París, 1821 – 1867) nunca eludió el influjo de su figura materna, y su trabajo parece surgir de ese antagonismo. En otras palabras, la inconsciente creadora bien pudo haber despertado y alimentado la incipiente imaginación de su vástago. O eso parece sugerir el ensayo Vida amorosa de Charles Baudelaire (1927; Wunderkammer, 2018. Traducción: José Lorenzo), donde el poeta, novelista y escritor de viajes Camille Mauclair (Paris 1872 – 1945), analiza la relación del traductor de Edgar Allan Poe con sus amantes (…) todas ellas pálidos reflejos de Madame Baudelaire.

Al igual que un arqueólogo, el crítico desentierra la verdad mientras despoja al poeta de “sarcasmos impíos, diabólicas ocurrencias (…) el depósito de accesorios literarios marca “Monsieur Charles Baudelaire””.

Gracias al poeta, crítico y periodista Mario Pera y en su nombre a Vallejo & Co. revista cultural peruana especializada en literatura y artes relacionadas, que hoy publica mi reseña sobre el ensayo de Mauclair, al completo siguiendo el enlace:

http://www.vallejoandcompany.com/pios-sarcasmos-angelicales-ocurrencias-de-charles-baudelaire/

Vida amorosa de Charles Baudelaire_Wunderkammer

“Julia Kristeva hacia lo innombrable” en Luz Cultural

“Para el depresivo, la Cosa y el yo son las caídas que lo conducen hacia lo invisible y lo innombrable”.

Hay libros que son el último remedio para la desilusión crónica: en ellos, el grado cero de la expresión se administra en cómodas cápsulas. En el ensayo Sol negro: depresión y melancolía (1987; WunderKammer, 2017. Traducción de Mariela Sánchez Urdaneta) no se esquivan las preguntas incómodas: se toma lo que es una enfermedad tristemente común, y se la hace hablar en lecciones magistrales.

¿Esclavos del desajuste neuroquímico o de una desordenada nutrición? ¿Víctimas de la arrogancia privada o del más común de los destinos? Se ocupa la teórica de la literatura y el feminismo Julia Kristeva (Sliven, Bulgaria, 1941) del amor frustrado o imposible de poètes maudits como el torturado proto-surrealista Gerard de Nerval (que acabó sus días colgado de una farola parisina, en 1855) o el notable escritor ruso Fiódor Dostoyevski (1821 – 1881), que encontró consuelo en el autoexilio de las palabras.

Mi reseña de la obra de Kristeva en Luz Cultural, #Arte, #Literatura, #Poesía, #Música, #Teatro.

Para continuar leyendo, seguir el enlace:

http://www.luzcultural.com/?p=7212

5

“Diario íntimo” de Pierre Loti en Revista Librújula

La gloria del escritor francés y oficial de la Marina Julien Viaud, alias Pierre Loti, (1850, Rochefort – 1923, Hendaya) reside en haber llevado a cabo, en exceso, todo lo emprendido. Mientras escribe su Diario íntimo (Journal Intime (1878-1881); WunderKammer, 2017), el último dandy nos mira con aire despreocupado, desde la posteridad de un universo perfectamente arbitrario en el que se ejecutan acrobacias o actos de ventriloquía. Historial de la decepción o la oscuridad, página tras página, el novelista de Aziyadé (1879) se limita a jugar con el lenguaje. El artefacto resultante es un endiablado cuento de hadas. Frases aleatorias culminan en términos asonantes, descripción del “movimiento en los alrededores”, mientras “los marineros barzonean en grupos por las calles (…) aires del Midi, canciones vascas o tristes melopeas que parecen viejos aires de cornamusa”.

(…)

Extracto de mi reseña sobre el libro de Loti en Librújula, publicación en papel que quiere ser una revista de libros, pero sobre todo una revista de lectura. Al hilo de la actualidad editorial, pero sin prisa. Entrega de noviembre/diciembre de 2017. Gracias, Antonio Iturbe, Milo J. Krmpotic y Anna Maria Iglesia. Un placer.

@librujula @ToniIturbe@mjk1974 @AnnaMIglesia   

Diario Intimo_Pierre Loti_LibrujulaPortada Librujula_nov_dic_17

Rubén Darío y su religión de belleza en Estación Poesía #11

“Volvemos una y otra vez a Auguste Villiers de L’Isle-Adam (1838 – 1889) el poeta francés y enfant terrible que escribió: “Tendremos lechos rebosando suaves olores, / divanes profundos como sepulcros”. Pionero del modernismo, venerado por simbolistas y decadentes, dadaístas y existencialistas, “un ser raro entre los raros”, cuya obra “genial forma un hermoso zodiaco impenetrable”. Todos los entrecomillados pertenecen a la crónica Los raros (1896; WunderKammer, 2016), del poeta, periodista y diplomático nicaragüense Rubén Darío (1867 – 1916), una enumeración de los logros vitales y literarios no sólo de Lisle, L’Isle-Adam, sino de otros poetas decimonónicos.”

Dirigida por el poeta y traductor Antonio Rivero Taravillo, la revista en papel Estación Poesía alcanza su número 11 con colaboraciones de algunos de las nombres más consolidados del panorama español e hispanoamericano así como de voces nuevas, en una doble apuesta por la calidad y la variedad.

El sumario incluye poemas inéditos de Ana Castro, Eduardo Milán, José Carlos Llop, León Molina, Antonio Cruz Romero, Víctor Domínguez Calvo, Eduardo Escalante, José García Obrero, Isabel Marina, Fernando Rodríguez-Izquierdo o Miguel Veyrat entre otros. Por último, mi reseña de la obra de Rubén Darío.

#EstacionPoesia CICUS Centro de Iniciativas Culturales de la Universidad de Sevilla Elisabet Riera

ruben-dario.cover

Los raros_EP_17Portada EP_Los raros_17