Zimma: contra la enfermedad de la abstracción

A pesar del que la intención moral de Zimma (Vaso Roto, Umbrales, 2014. Traducción de Elisa Remón), está lejos de ser transparente, el cuento del narrador y dramaturgo Ismaël Diadié Haïdara (Tombuctú, 1957) ha de ser entendido como una parábola. Los relatos en los que se divide la narración son, en esencia, el relato de un enfrentamiento, en el que las emociones centrales son el aislamiento, el miedo y la incertidumbre, aliviadas a través del discurso íntimo y “el encuentro de dos corazones, de dos cantos del mundo que se miran y hacen juntos la música entre el cielo y la tierra”.

Enlace a la revista El Placer de la Lectura, reseñas independientes de novedades literarias y clásicos intemporales, que hoy publica mi artículo:

http://www.elplacerdelalectura.com/2015/08/zimma-de-ismael-diadie-haidara.html

Cubierta_Zimma_recorte