Noticia de publicación de mi novela “Haia” en blog de Asociación Colegial de Escritores de España. Delegación en Sevilla, ACE-Andalucía

“… la luz que se abre paso a través del pelo de las mujeres que abren y cierran las puertas de sus pisos y salen a la calle a finalizar la noche cuando aún es de noche, mujeres que abren una puerta, un estribillo que la noche gusta de repetir, todo lo que una mujer abre (y cierra) cuando abre una puerta y se dirige a una entrevista de trabajo o al trabajo, o sale con ganas de espectáculo a la plaza que es puro espectáculo…”

El blog de Asociación Colegial de Escritores de España. Delegación en Sevilla, ACE-Andalucía se ocupa de reseñar la aparición de mi novela “Haia”.

Os adjunto el enlace:

http://acesevilla.blogspot.com.es/2015/07/haia-de-jose-de-maria-romero-brea.html

Gracias a Pedro Luis Ibáñez Lérida, delegado de ACE en Sevilla.

Alvaro Burgos Cordero

¿Son racionalidad y esperanza dos términos necesariamente opuestos?

Ediciones Alfar editará en breve mi poemario un mínimo de racionalidad un máximo de esperanza.

El blog de Duende, publicación de la revista italiana Quaderni Iberoamericani, referente del hispanismo al cuidado de Marina Bianchi y Micol Cerato, acaba de publicar un poema inédito de la colección:

V

Mudarse para volver

Irse junto a otras formas
vegetales o animales que uno
(extrañamente) reconoce
como propias

Un río
por ejemplo

Una corriente de agua irreal
aunque no menos que la que corre
a unos metros de donde
escribo (y que puedo ver desde
mi ventana)

Subrayo el río

Describo una forma
sinuosa que quiere decir río
pero más arcaica
más parecida a un dibujo prehistórico
o al trazo de un niño.

El blog se nutre de noticias y reflexiones literarias y cuenta con la colaboración de hispanistas y escritores internacionales, a los que todos podrán contestar con comentarios y sugerencias.

Mi pregunta para las lectoras/es del blog es la siguiente:
¿Son racionalidad y esperanza dos términos necesariamente opuestos?

Esperamos vuestras intervenciones para que este lugar virtual se vuelva ocasión para intercambiar ideas y para establecer un contacto entre la redacción y los lectores.

Os adjunto el enlace:

http://duendequaderni.blogspot.it/2015/07/un-minimo-de-racionalidad-un-maximo-de.html

Duende_Quaderni

Hotel Atlántico: inmensidad de dunas blancas

“Ahora solo miraba el suelo sucio del piso superior de la terminal. Mirando aquel suelo sucio no tenía nada en que pensar. Tal vez en una vaga nostalgia de la intimidad infantil con el suelo”. La novela Hotel Atlántico (Adriana Hidalgo editora, 2014) transpira soledad. Su solipsismo, sin embargo, no es eremita, sino psicológico: pura alienación social. La novela de João Gilberto Noll (Porto Alegre, Brasil, 1946) es producto de una cultura (la occidental) sin rumbo, sin sentido, azotada por las condiciones materiales y sociales, carente de cualquier capacidad de reflexividad o deseo.

La traducción de Juan Cárdenas respeta la simplicidad de la mente del protagonista. Su versión acentúa el lado más lacónico, el menos expansivo de una novela que es, en parte, una exploración filosófica de la indiferencia, un himno humanista al epicureísmo de lo cotidiano.

Revista Sonograma Magazine, publicación catalana de análisis literario y musical, acaba de hacerse eco de mi reseña:

http://sonograma.org/art/hotel-atlantico/

tapa lord

Marcos Canteli: parpadeos en constelación

“El parpadeo sería consustancial a su poética (…) la indagación formal de sus poemas suele remitir (…) a una pregunta por la ausencia, la cual a menudo encuentra correlato en la propia construcción sintáctica y semántica”. La insubordinación es la forma que toma el modernismo en la poesía de Olvido García Valdés (Santianes de Pravia, 1950), según el poeta, ensayista crítico y traductor Marcos Canteli (Bimenes, Asturias, 1974). En su libro de ensayos Del parpadeo, (libros de la resistencia, Colección Paralajes 7, 2014), el asturiano se ocupa no sólo de la poesía de García Valdés, sino de la de José-Miguel Ullán, Carlos Piera, Pedro Provencio, Ildefonso Rodríguez, y Miguel Casado.

Nayagua 22, Revista de Poesía de la Fundación Centro de Poesía José Hierro, al cuidado de Tacha Romero y Julieta Valero, incluye, entre otras, mi reseña de “Del parpadeo”, junto a poemas de Raúl Zurita y Yolanda Castaño, artículos de Nuria Ruiz de Viñaspre, Edmundo Garrido, Carmen García de la Cueva, Andrés Fisher, Yaiza Martínez y Vicente Valero; reseñas de las recientes publicaciones de Carmen Crespo, Braulio Ortiz Poole y Juan Andrés García Román; aforismos y traducciones de Jordi Doce.

La revista se puede descargar en el siguiente enlace:

http://www.cpoesiajosehierro.org/web/index.php/nayagua/item/nayagua-22

O aquí:

Revista Nayagua_22

P7-CUBIERTA-CANTELI-197x300

“José de María Romero Barea, escritor: ‘Soy un embaucador'”

“Escribiendo no he podido evitar sentirme una especie de embaucador. Como si ocupara una silla en la que otro debería estar sentado, escribiendo palabras que no me pertenecen, que otro debería haber dicho. Y la cosa no mejora si uno deja de hacerlo”.

La periodista Natalia Souto, del diario de opinión y análisis global Mundiario, me acaba de entrevistar con motivo de la reciente publicación de mi novela “Haia” (Edizioni Nuova Cultura, Duende, Quaderni Iberoamericani).

Gracias a Natalia, a Mundiario y a todos/as vosotros/as.

Para leer la entrevista al completo, seguir el enlace:

http://www.mundiario.com/articulo/sociedad/jose-maria-romero-barea-escritor-soy-embaucador/20150721183733031839.html

Jose 3_Diana Vigule

“Poesía de la Conciencia Crítica” en el número 12 de “Duende”, de la revista italiana “Quaderni Ibero Americani”

“Las mujeres muy libres mueren solas, / no dicen nada nunca, no dejan testimonio, / no escriben sus memorias, no dan lección alguna”. (Cristina Morano, “María Asquerino homenaje”).

El número 12 de “Duende”, Suplemento Virtual de la revista italiana “Quaderni Ibero Americani”, al cuidado de la hispanista Marina Bianchi, se ocupa, en esta ocasión de la “Poesía de la Conciencia Crítica”, e incluye, junto a un artículo del poeta y crítico literario Alberto García-Teresa, poemas de, entre otros, María Ángeles Maeso, Jorge Riechmann, Isabel Pérez Montalbán y Cristina Morano.

En este enlace se puede descargar el suplemento:

http://www.quaderniberoamericani.org/suplemento-virtual

Aquí, el pdf de la revista:
􀂂 12_suplemento_qia

Duende_Quaderni

“Ornamento” de Juan Cárdenas: todos somos guacherna

“Con los años la palabra guacherna solo me sugiere una bola informe de chatarra cultural (…) Porque eso es, al fin y al cabo, lo que somos: narcos, como los de las películas. Somos guacherna, todos somos guacherna”.

He devorado Ornamento (Editorial Periférica, 2015) fascinado por las sucesivas capas de mentira, hipocresía, voyeurismo, manipulación, engaño, disfunción, psicopatología. El protagonista de la novela de Juan Cárdenas (Popayán (Colombia), 1978) es un desgraciado tan convincente que parece salido de una producción para la HBO.

Revista de Letras, revista digital de crítica cultural, que editan Albert y David Lladó y coordina Olga Jornet, canal del diario La Vanguardia, incluye mi reseña sobre la novela entre sus páginas.

http://revistadeletras.net/todos-somos-guancherna/

JUAN CARDERNAS ORNAMENTO.cdr

Vicente Núñez en Revista Literaria Ánfora Nova, nº.99-100

“Por un camino sin vuelta/ me fui sin sentir metiendo. /La memoria se enredaba /quedándose atrás del tiempo. // Nadie se cruzó conmigo/ por aquel páramo eterno: /una soledad no arrastra/ más sombra que su esqueleto. // Llegué en mí hasta donde nunca/ supe que estuve, a ese extremo/ que no conduce a lo cerca/ si no se viene de lejos.// Cuando anocheció, ya estaba/ la luz madura. Y, por dentro,/ todo lo que tuve oscuro/ se me encendió de misterio. (Vicente Núñez, “El camino”. A Rafael Alberti).

El paseo nos permite experimentar y participar de la inmensidad y la belleza del mundo natural. Ir de un lugar a otro conduce a nosotros mismos. Al recordar sus andanzas, el poeta trasciende sus circunstancias. En este poema corto, el interlocutor se mueve de idea en idea a través de digresiones y distracciones que imitan la progresión natural del pensamiento.

La Revista Literaria Ánfora Nova, nº.99-100, 2014, que lleva por título Miradas convergentes. 25 Años de Ánfora Nova incluye, entre otros contenidos no menos interesantes, un poema del añorado Vicente Núñez (Aguilar de la Frontera, Córdoba, 1926 – 2002).

Fotos cortesía de Vicenta Márquez Núñez, sobrina del poeta y presidenta de la Fundación VN.

poema_vn_anfora_nova_pag_1poema_vn_anfora_nova_pag_2

Severo Sarduy: el Cristo de la rue Jacob

“Vivo en l’Oise, la región francesa donde se inventó el impresionismo (…) siguen intactos, y seguirán a menos de un apocalipsis químico, los colores, el ocre de las hojas, la vibración de las ramas (…) Todo vibra (…) Imitar el color de las hojas (…) No: volver al rojo. Explorar el rojo (…) el modelo – y el origen de todo posible rojo: la sangre humana”.

Tal vez la mejor manera de entender lo que llevó al novelista Severo Sarduy (Camagüey, Cuba, 1937 – París 1993), por entonces un escritor consagrado, a comenzar a escribir la serie de ensayos cortos ahora publicados como “El Cristo de la Rue Jacob y otros textos” (Ediciones UDP, 2015) fuera tomar el pulso a la vigencia del mito de la influencia decadente de la teoría sobre la vida intelectual moderna.

La revista francesa Resonancias.org, que desde 2001 difunde el arte y la literatura latina y española, incluye mi reseña entre sus páginas.

http://www.resonancias.org/content/read/1693/severo-sarduy-el-cristo-de-la-rue-jacob-por-jose-de-maria-romero-barea/

El-cristo-de-la-rue-Jacob-port-679x1024

Rivero Taravillo: formas no personales del verso

Para cada una de las voces de su libro de poemas Lo que importa (Editorial Renacimiento, Sevilla, 2015), Antonio Rivero Taravillo (Melilla, 1963) ha concebido un lenguaje y una técnica peculiares, una biografía compleja y un contexto literario que da lugar a sutiles interrelaciones y reciprocidades. Lo que importa es un poemario al uso, pero también un cuaderno de dibujo, un dietario filosófico, un mosaico inquietante de sueños, anotaciones psicológicas, máximas, fragmentos de teoría y crítica literaria.

Autor de versiones de John Keats, Alfred Tennyson o Robert Graves, entre otros, Rivero Taravillo es, en esencia, traductor. Sus poemas se benefician no solo de esa disciplina, sino de la filosofía, la crítica y la teoría lingüística. Al igual que Borges o Beckett, la mentira del monolingüismo es aparentemente ingenua. El genio políglota de Taravillo subyace y se refleja en su auto-dispersión en diversos y contrastantes personae. Todas estas facetas convergen en “una identidad que es alteridad, / el infinitivo, el gerundio. / Las formas no personales del verso”.

Le Monde diplomatique en español, periódico mensual de análisis crítico e informaciones internacionales, con 60 ediciones internacionales, es un periódico de referencia para todos aquellos que quieran no sólo entender sino también cambiar el mundo. Le Monde se hace eco de mi reseña en su página de libros del Nº: 237   Julio  2015.
Lo_que_importa_Antonio RiveroLo que importa_Antonio Rivero_Le Monde