«Preservados, encerrados, perdonados»: Caroline Bird en Diario digital Luz Cultural

«Encapsulada / en el ámbar del además. / Solo deseamos aterrizar o / ser aterrizados».

Explora la poeta británica Caroline Bird (1986) lo nombrado. Se enfatizan las simetrías existenciales en el Premio Forward de poesía The Air Year (Un año en el aire; Carcanet Press, 2020), los desvaríos de una cronología que intenta, en vano, recuperar futuros. Predice (y condena) las formas colectivas en las que durante este Año en el aire hemos sido «preservados, / encerrados, perdonados, reducidos / al murmullo colectivo de una estancia / donde nuestro único propósito era servir, / con infantil laboriosidad, a la breve hermosura / de un arbolito de plástico».

Gracias a Diario digital Luz Cultural: diversidad cultural, del lenguaje, el arte, la música, el cine. Mi reseña de  la cofundadora del colectivo Malika’s Poetry Kitchen, al completo, aquí:

«Acciones de interdicción de Gema Albornoz» en Luz Cultural

En el poemario Cielo de hojalata (Versátiles Editorial, 2021; Prólogo de Concha García; Epílogo de Natalia Carbajosa), se disecciona la urdimbre para revelar las estructuras subyacentes, “más allá de la pausa, la acción, / de la cosecha y la nada”. En la lírica de Gema Albornoz (Aguilar de la Frontera, Córdoba, España, 1979), los versos conducen a ese revelador lugar, “un nuevo día, / otro laberinto de nombres/ y letras”.

En  manos de la autora aguilarense, el dolor se convierte en una forma de claridad, “acciones de interdicción” que iluminan la ausencia.

Gracias a Diario digital Luz Cultural: diversidad cultural, del lenguaje, el arte, la música, el cine. Mi reseña de la XII Premio «Saigón» de Poesía 2018, al completo, aquí:

Ecocéntrico Vicente Núñez

“Leer [a Núñez] es arribar a otro ámbito, otra galaxia”: Juana Castro, Premio de la Crítica 2010.

Nada locales, los escritos del poeta aguilarense Vicente Núñez (1926 – 2002) se concentran en su peculiar cosmología. Sus patrones ecológicamente pulcros abundan en lo universal para individualizar lo terrenal, asocian el destino humano al vegetal. Comparten las orgánicas exégesis de Palabras como árboles (Fundación VN, CEP Priego-Montilla, Ayuntamiento de Aguilar de la Frontera, Córdoba, 2020) naturales puntos de enfoque, basados en sólidas creencias ecológicas, respaldadas por la escritura consustancial al añorado pensador español.

“El sujeto lírico expresa su anhelo de fundirse con la naturaleza en una especie de retorno al origen”: Beatriz Martínez Serrano, ganadora del III Premio de Investigación Poética ‘Pablo García Baena’.

 “El triunfo es vivir, estar en contra de la poesía que nos aparta de la vida y la aventura”: Rafael Gómez Gago, Licenciado en Humanidades y doctor por la Universidad de Córdoba.

«Poemas enhebrados con palabras como árboles”: Leonor María Martínez Serrano, Profesora del Departamento de Filologías Inglesa y Alemana de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Córdoba.

Gracias a Diario digital Luz Cultural: diversidad cultural, del lenguaje, el arte, la música, el cine. Mi reseña homenaje al autor de Himnos a los árboles (1989), al completo, aquí:

Dorado y profuso Pablo García Baena

“Fuera estaba el invierno, el leñador sombrío/ que en hondos atajos maneja la segur”.

En ocasiones, la auténtica literatura no se despliega en sesudas reflexiones, sino “en ligeros juguetes navideños, que no tienen otra pretensión que la de divertir”. A veces, la poesía consiste en un puñado de gestos, que tienen lugar en un “bosque mágico y perdido – familias, leyendas, Córdoba–, dorado y profuso como un retablo de Churriguera”. Recoge el opúsculo Gozos para la Navidad de Vicente Nuñez (Ediciones Andrómina, Diputación de Córdoba, 2020), las esporádicas composiciones poéticas que Pablo García Baena (Córdoba, 1923-2018), dedicó al poeta aguilarense (1929-2002) durante una década.

“Redentor, / ¿qué esperas en el helor?”

Gracias a Diario digital Luz Cultural: diversidad cultural, del lenguaje, el arte, la música, el cine. Mi reseña homenaje al Premio Princesa de Asturias de las Letras (1984), y su relación epistolar con el Premio de la Crítica 1982, al completo, aquí:

Rūdolfs Blaumanis a la sombra de la muerte

«No pegaron ojo. Pasaron la noche pendientes de aquella espesa oscuridad, que caía sobre sus hombros como el plomo».

En estos tiempos de pandémica asepsia, he revisado la nouvelle Nāves ēnā (1899; A la sombra de la muerte), en versión inglesa de Uldis Balodis (In the Shadow of Death, Paper and Ink, U. K., 2019), basado en hechos reales, escrito desde la desesperación. Una forma cruda de representar el interior de los abandonados a su suerte entrelaza conflictos, revela emociones contradictorias, pensamientos que discurren a la deriva mientras el prosista y periodista letón Rudolf Blaumanis (1863 – 1908) incurre en la feliz paradoja de liberar aislamientos.

In these times of pandemic asepsis, I have revisited the nouvelle Nāves ēnā (1899; In the shadow of death), English version by Uldis Balodis (Paper and Ink, UK, 2019), based on real events, written from desperation. A crude way of representing the inner side of those abandoned to their fate intertwines conflicts, reveals mixed emotions, thoughts that drift while the Latvian prose writer and journalist Rudolf Blaumanis (1863 – 1908) develops the happy paradox of a liberating isolation.

«Las siluetas se hicieron indistintas, se fundieron en una sola encima del témpano de hielo, visible en el horizonte hasta hacerse un punto grisáceo, insignificante. Algo que también, pasado un tiempo, desapareció».

Gracias, Revista digital Luz Cultural, espacio de información artística y cultural independiente con contenidos exclusivos: Poesía, Literatura, Arte, Cine, Teatro, Música, Entrevistas y Exposiciones. Para leer la reseña, seguir el enlace a continuación.

Thanks, Luz Cultural magazine, independent artistic and cultural information space with exclusive contents: Poetry, Literature, Art, Cinema, Theater, Music, Interviews and Exhibitions. To read my review, please, follow the link below:

«Compromisos y complejidades de Vasili Grossman» en The Critic, verano de 2020

“Los soldados del Ejército Rojo veían a Grossman como uno de ellos, alguien que eligió compartir sus vidas en lugar de limitarse a elogiar la estrategia militar de Stalin desde la seguridad del cuartel general, lejos de la línea del frente”.

Las narraciones de Vasili Grossman (Berdychiv, 1905 – Moscú 1964) siguen siendo pertinentes hoy, al igual que la conciencia de la dignidad herida que muestran sus novelas. Fue “no solo un enorme corresponsal en la Segunda Guerra Mundial”, en opinión del poeta británico y traductor literario Robert Chandler (1953), “sino un valiente disidente”, cuya prosa, duramente trabajada e inusualmente poética, aporta una visión única de las fuerzas enfrentadas que nos conforman.

En su ensayo para el número de verano de 2020 de la revista londinense The Critic, el premio AATSEEL a la mejor traducción en inglés 2007 afirma que sus experiencias en la Unión Soviética permitieron al autor de Stalingrado, (NYRB Classics, 2019), traducido por el propio Chandler y su esposa Elizabeth, (Por una causa justa, versión castellana de Andréi Kozinets, Galaxia Gutenberg, 2011), tener una experiencia directa de la revolución, junto a una apasionada simpatía por las víctimas del nazismo y el comunismo, dos regímenes totalitarios enfrentados.

The Critic, Britain’s new monthly mag for politics, art & literature // The Critic, nueva revista mensual británica dedicada a la política, el arte y la literatura:

https://thecritic.co.uk/

Gracias a Luz Cultural, Magazine de Literatura, Poesía, Teatro, Cine, Entrevistas:

Compromisos y complejidades de Vasili Grossman

«Pandémicas insensibilidades del escribiente Bartleby» en Slightly Foxed #66

«I would prefer not to»/ «Preferiría no hacerlo».

Con su ajustada lectura de los tiempos, el relato Bartleby, el escribiente (1853; incluido en Billy Budd, Bartleby and Other Stories; Penguin Books, 2016) logra describir nuestro distanciado presente. O, al menos, eso opina la escritora Pauline Melville (1948), en su ensayo “Una vida entre libros de contabilidad”, donde se celebran las secuencias puramente especulativas de la creación del estadounidense Herman Melville (Nueva York 1819 — 1891).

“Un empleado ejemplar” se enfrenta “al capitalismo, lo que en Estados Unidos quiere decir la vida misma”. Es su naturaleza mutable, que todo lo abarca, su lúcida incomprensión, lo que nos atormenta y hace, al mismo tiempo, de la experiencia de su lectura un hecho memorable, afirma la creadora de The Migration of Ghosts (1998) en su artículo para la revista literaria trimestral británica Slightly Foxed, nº 66, verano del 2020.

Slightly Foxed es la revista trimestral independiente que combina presencia, redacción y enfoque personal. SF presenta a sus lectores libros que ya no son nuevos ni están de moda, pero poseen un atractivo duradero.

The independent-minded quarterly magazine that combines good looks, good writing and a personal approach. Slightly Foxed introduces its readers to books that are no longer new and fashionable but have lasting appeal.

Slightly Foxed – A World of Good Reading:

Slightly Foxed – A World of Good Reading

Gracias, Luz Cultural, espacio de información artística y cultural independiente con contenidos exclusivos. Poesía, Literatura, Arte, Cine, Teatro, Música, Entrevistas, Exposiciones, por editar, al completo, mi artículo sobre Bartleby, el escribiente, que recomiendo en la canónica versión de 1944 a cargo de Jorge Luis Borges, reeditada en 2012 por Siruela:

Pandémicas insensibilidades del escribiente Bartleby

 

 

Standpoint 03/20: Vivas hipótesis de William James

“Podemos cambiar el mundo a través de la acción y crear nuevas creencias en lo que para entonces será cierto. Al hacer que el valor de la existencia sea una “hipótesis viva”, conseguimos que nuestras vidas tengan sentido”.

Con el pretexto de reseñar el volumen del filósofo de la Universidad de Massachusetts, John Kagg, Almas enfermas, mentes sanas: de cómo William James nos puede salvar la vida (Princeton, 2020) la también filósofa británica Jane O’Grady, en su artículo de marzo de 2020, para la revista londinense Standpoint, “Life and the living”, sostiene que la literatura del hermano de Henry James refleja “la realidad [y sus]cadenas inexorables de causa y efecto, pero también (…) su carácter terriblemente impredecible.”

“Standpoint is a magazine for those who resist pigeonholing on principle”/ “Standpoint es una revista para aquellos que se resisten, por principio, a ser encasillados”.

Edward Lucas
Manchester Square
18/09/2019

https://standpointmag.co.uk/

Mi artículo homenaje al filósofo y psicólogo estadounidense William James (Nueva York, 1842-Nueva Hampshire, 1910) en la revista Luz Cultural, espacio de información artística y cultural independiente con contenidos exclusivos. Poesía, Literatura, Arte, Cine, Teatro, Música, Entrevistas, Exposiciones:

Vivas hipótesis de William James

01_STP_Mar_20-FINAL-rgb

«Uf»: una invitación a la locura

«El vidente, el habitante de los suburbios que urde distopías sobre la tecnología, la corrupción y la perversión desde la seguridad de su sofá. El niño que transforma el espacio en una prisión en la que la barbarie es necesaria para la supervivencia. El autor de novela policíaca, el de relatos de viajes estremecedores y parodias sumamente sutiles. El héroe, el ex piloto de carreras con la pierna amputada que desentraña su psique hasta encontrar la clave de su propia alienación. El anti-héroe, el psiquiatra alucinado, el monarca que reina sobre su estéril territorio, el parque industrial de alta tecnología, el monstruo enclavado en las colinas, la sede de las nuevas élites, sus estanques ornamentales, sus cafés y centros deportivos; los ejecutivos que se desplazan en silencio entre edificios de oficinas con fachada de vidrio para entrar en sus vehículos teledirigidos.»

Así comienza mi próxima novela, Uf, que publica en septiembre de 2019 la editorial madrileña Seurat, un trasunto del ser humano sometido al injusto proceso de la burocracia. Los temas son simples pero universales: la soledad, el dolor, el deseo de compañía, la necesidad de ser respetado y comprendido, el sexo y la lucha por la supervivencia.

La trama es sencilla, aunque solo en apariencia: los personajes deambulan por Uf, una ciudad llena de escenas de sexo gratuito y sangrientos efectos especiales. Ah, Sh, So y Zas se enfrentan a exorbitantes aventuras y escasas posibilidades de victoria. La narrativa deriva hacia su propia insatisfacción. Se despliegan una serie ininterrumpida de frustraciones, mientras los protagonistas intentan una y otra vez que sus demandas prosperen.

Luz Cultural, espacio virtual de información artística y cultural independiente con contenidos exclusivos: Poesía, Literatura, Arte, Cine, Teatro, Música, Entrevistas, Exposiciones acaba de editar, en exclusiva, un fragmento de “Ah”, primer capítulo de la novela:

Uf Novela

Portada UF_

 

La irreverente y protofeminista Charlotte Brontë en Slightly Foxed

Etiquetada hace tiempo como la escritora romántica inglesa por excelencia, Charlotte Brontë (Thornton, Yorkshire, 1816 – Haworth, Yorkshire, 1855) ha sido recientemente considerada, además, una heroína subversiva. Símbolo del femenino empoderamiento, la predisposición de la novelista, hermana de las también escritoras Anne y Emily Brontë, a lo radical y, a menudo, irónico, se funde en una auto mortificación nada heroica, “una búsqueda insatisfecha de amor, soledad, depresión: constantes durante su existencia”, en opinión de la traductora Helen MacEwan.

En su artículo para la revista británica Slightly Foxed, primavera de 2019, “Amor y pérdida en Bruselas”, la profesora anglosajona analiza la novela Villette (1853), en la que la irreverente y protofeminista Lucy Snowe viaja a solas a la homónima ciudad ficticia para dar clase en una escuela de niñas.

Ecléctica, elegante y entretenida, la revista londinense Slightly Foxed es la revista literaria para inconformistas, para personas que no quieren leer solo lo que los grandes editores promocionan o los periódicos reseñan.

Hay miles de buenos libros impresos que nunca se mencionan en las páginas literarias, pero la mayoría no los conocemos. Slightly Foxed llena este hueco, presentando o rescatando para sus lectores todos esos maravillosos volúmenes que languidecen en las listas de los editores, o que con demasiada frecuencia han desaparecido de las librerías.

Eclectic, elegant and entertaining, Slightly Foxed is the literary magazine for nonconformists, for people who don’t want to read only what the big publishers are hyping and the newspapers are reviewing.

There are thousands of good books in print that are never mentioned in the literary pages, but most people have no way of knowing what they are or which ones may appeal to them. Slightly Foxed fills this gap, introducing, or reintroducing, its readers to all those wonderful books that languish on publishers’ backlists but have too often disappeared from bookshops.

Slightly Foxed – A World of Good Reading

Gracias a Luz Cultural, Literatura, Poesía, Teatro, Cine, Entrevistas) por incluir entre sus páginas mi articulo sobre Charlotte Brontë, que pueden leer al completo siguiendo el enlace:

Irreverente y protofeminista Charlotte Brontë

61