Agnusdéi: la revolución de los corderos del mundo

«poemas o historias a partir de recuerdos o experiencias que las imágenes evocan; impresiones minúsculas, preciosas como recuerdos individuales; viñetas torpes; cascadas de ensueño; hojas que brillan contra un fondo imperfecto; naturalezas muertas; piezas de caza; floración tras de un vidrio; aves que vuelan solas o en bandada; canto de antenas; derrame de senderos… Mirar es parar quieto. Mirar es ver de nuevo el mundo.»

«… la globalización, la destrucción de la sociedad y de los valores, la inevitable caída del Estado, el empobrecimiento de los trabajadores, la pérdida de derechos. Romero Barea aboga por una revolución de los corderos del mundo, los corderos que no tienen nada que perder si acaso sus cadenas todo/ un mundo que ganar todo. Que todo el camino recorrido durante siglos sea para llegar a esta revolución.»

Gracias a la crítica y poeta, pero sobre todo amiga Ana Isabel Alvea Sánchez, por sus palabras, sin duda inmerecidas, sobre mi más reciente poemario, Agnusdéi (colección de poesía raro Pegaso, Ediciones en Huida, 2018), recién editado.

Moltas gràcies Sonograma magazine, revista de pensament musical i difusió cultural en línia en V.O., d’accés obert. Sonograma Magazine aposta per la qualitat del contingut, per la utilització de les noves tecnologies i per la creació d’un espai de cooperació cultural amb altres països. La revista es publica trimestralment: gener, abril, juny i octubre.

http://sonograma.org/art/agnusdei/

Agnusdei_RomeroBarea_PORTADA

«Enrique Lihn: caprichos lábiles que preanuncian la vejez» en Revista Sonograma 29/11

“Las palabras se desmoronan en el gemido y en el balbuceo/ Lamen el flanco, lo succionan, lo palmotean, lo varan”

“Estas líneas fueron escritas/ con el canto de la goma de borrar”.

“Las últimas elaboraciones del deseo/ los caprichos lábiles que preanuncian la vejez”.

Leyendo Pena de extrañamiento(1986; Ediciones UDP, 2018), no he podido dejar de preguntarme: ¿en qué consiste el enigma de un poemario? Este se lee como si fuera una novela. Como si, en vez de un libro de poemas, fuera uno de relatos. La del escritor, crítico literario y dibujante chileno, Enrique Lihn (Santiago, 1929-1988) es una lírica hospitalaria: acomoda todo lo que ve al discurso. Su trabajo es testigo, protesta, refugio.

Sonograma Magazine és una revista de pensament musical i difusió cultural en línia en V.O., d’accés obert. Sonograma Magazine aposta per la qualitat del contingut, per la utilització de les noves tecnologies i per la creació d’un espai de cooperació cultural amb altres països. La revista es publica trimestralment: gener, abril, juny i octubre.

Al completo aquí:

http://sonograma.org/art/pena-de-extranamiento/

portada-extranamiento

 

Miércoles 5/12: «Agnusdéi»

«Las figuras celebran el cuerpo y el mundo. Son sujetos reducidos a su esencia, a la vez ordinaria y extraordinaria. Son instantáneas, su continuidad entre la parte y el todo, el momento específico y la duración. Son metáforas en combinación, impresas en racimos, sin marco, en secuencias rítmicas, expuestas en diversos formatos, tonalidades y tamaños. El silencio es un disparo de presente que sirve a ese cúmulo impredecible. El poema, una sucesión de momentos discretos, cuya quietud los dispone de forma fundamental, si no lírica. Cada uno de ellos es una celebración prístina, un acto de reconocimiento». («Santoral»).

Agnusdéi (colección de poesía raro Pegaso, Ediciones en Huida, 2018) de José de María Romero Barea (Córdoba, España, 1972) supone una revisión muy humanista de la capacidad lingüística de la poesía actual para alcanzar el logro de un ideolecto poético apto para explicar la realidad y transformarla, “un poema con capacidad para albergar todo tipo de criaturas”, casi un ser vivo en proceso de construcción, de Creación, “el poema antes del poema”.

Presentamos Agnusdéi el próximo miércoles 5 de diciembre a las 19:30 h, en Librería Botica de Lectores, C/ Asunción, 15, Sevilla. Me acompaña el poeta, editor y amigo Mario Álvarez.

¿Nos vemos?

https://raropegaso.wordpress.com/coleccion-distinto/

Os esperamos.

Agnusdei_RomeroBarea_PORTADA

Estación Poesía: Michael Rothenberg entre ángeles en zancos

Transcurre “Rastro” a contrapelo de la religión organizada: decir no para afirmar, retener para dar. La composición es afirmación de una individualidad aparentemente criticada, el reconocimiento de que las prescripciones desvían la espontaneidad: “Cambio. Alterno/ Voy a la zaga o intervengo// Compongo usando contrastes y condiciones”. La mínima expresión es la esencia de “Ruido matutino”, donde se hace inventario de “la historia a la venta en el mercado de antigüedades/ Las floristas en la Plaza de San Marcos/ Retratos miniaturistas/ Ángeles en zancos”.

“Bendecimos lo que ya no existe/ El arte perfecto” (“La máquina de coser…”). Los poemas de Detención indefinida: un cuento de perros (Varasek Ediciones, Colección Buccaneers, 2017) del poeta, compositor, editor y ambientalista estadounidense Michael Rothenberg (Miami, 1951) trascurren en ese keatsiano tiempo lento de una escritura estabilizadora, nada forzada o repentina.

Recuperando esa tradición en un momento en que tantas han desaparecido, el CICUS (Centro de Iniciativas Culturales de la Universidad de Sevilla) edita Estación Poesía, una revista cuatrimestral en papel (y aquí, en la red) en la que poetas, traductores y críticos sevillanos, sean de la comunidad académica o no, compartirán espacio con los mejores autores del panorama poético español e internacional.

Dirigida por el escritor Antonio Rivero Taravillo, cuenta con una larga lista de poetas que, pertenecientes a generaciones distintas y estéticas diversas, tienen como denominador común la excelencia.

Su número 14 incluye, entre otros contenidos, mi reseña del poemario de Rothenberg. Al completo aquí:

Haz clic para acceder a Libro-Estaci%C3%B3n-Poes%C3%ADa-14-filmar.pdf

Detención-indefinida

Tales 8: Rompecabezas Cheever

“La literatura es la única conciencia que poseemos”, escribe el norteamericano en uno de sus diarios, poco antes de fallecer, “su papel como conciencia debe informarnos de nuestra capacidad para comprender el espantoso peligro de la energía nuclear”.

En la obra del Premio Pulitzer de 1979 John Cheever (Quincy, 1912- Ossining, 1982) rescatada en castellano por la editorial Literatura Random House, el final nunca es el fin: a la verdad se llega tras la relectura. El impulso jamás se ve obstaculizado por las dudas, los temores o las confusiones morales. La amenaza palidece bajo el barniz de la urbanidad, y el humor convierte la mezquindad en humo. Fragmentarias a pesar de su brevedad, algunos de sus relatos se encuentran entre los mejores de la literatura estadounidense. De su estilo, particularmente lúcido, se ocupa el poeta, periodista, traductor y escritor Carlos Pranger en el número 8 de la revista Tales.

Enhorabuena a Tales Literary por la publicación de su octava entrega, dedicada a la publicación en papel de relatos cortos, entrevistas y artículos de interés literario.

https://talesliterary.com/

Gracias a la revista digital  El Placer de la lectura, una comunidad de +2 millones de . Un espacio para descubrir, hablar de  y ampliar la . Es un gran placer, sigan leyendo.

http://elplacerdelalectura.com/2018/11/rompecabezas-cheever.html

John Cheever

 

«Max Aub: la parálisis silenciosa» en El Cuaderno

«Si no caes a la derecha, caes a la izquierda. La cuestión no es saber lo que es justo y lo que no lo es, sino que yo esté en lo justo. Y sobre todo no ser espectador […] ¡Ser parte de la verdad! Luchar y ver».

La literatura de Max Aub (París, 1903 — Ciudad de México, 1972) impone tanto la claridad de su discurso como la reescritura obsesiva de la historia en tintas de diferente color, reinterpretación que no traiciona la turbulencia del pasado. La fructífera interacción de ficción y periodismo permea una producción novelística fascinada por la relación entre moral y lenguaje. Se afana el autor hispanomexicano en explorar el raro compendio de rigurosidad y laxitud que conforma al español medio. Su ciclo novelístico El laberinto mágico (1943-1968, que oportunamente rescata estos días Cuadernos del Vigía) recrea la convulsa psique de toda nación al borde de su propia destrucción.

(…)

La atmósfera de terror aleatorio en la vida cotidiana en tiempos de crisis se convierte en parte integral del estado de ánimo de una nación. Como hemos podido comprobar en la penúltima crisis bancaria, el pueblo pide sedación, no sedición, y el espíritu de nuestra era postimperial permanece felizmente decadente. Seguimos siendo adictos a los ritmos sosegados de nuestro sentimiento preindustrial: nos gusta decir adiós al pasado, pero el pasado es, precisamente, la única cosa de la que no podemos prescindir. Hoy, como entonces, somos víctimas del populismo, esa parálisis silenciosa.

El Cuaderno: Literatura, arte, cine, teatro, música, vida.

Mi ensayo al completo aquí:

Max Aub: la parálisis silenciosa

Max Aub_El Cuaderno

«ANDRÉS BARBA, DIÁLOGOS SECRETOS CON EL TESTIGO» en Revista de Letras

“Todos tenemos un testigo. Alguien a quien secretamente deseamos convencer, a quien todas nuestras acciones están dirigidas y con quien no podemos dejar de dialogar secretamente”.

Implica República luminosa (Anagrama, 2018; Premio Herralde de Novela) una nueva entrega, típicamente elusiva, del estilo narrativo del novelista, ensayista y traductor Andrés Barba (Madrid, 1975). Una atmósfera enrarecida permea la sensación de peligro, a la que sumar crípticas advertencias y emboscadas “de palabras que hemos pronunciado hasta ahora en susurros”. Libro adentro, “nombrar es otorgar un destino, escuchar es obedecer”.

Revista de Letras, publicación digital de crítica cultural. Literatura y Creative Commons | Editores: Albert y David Lladó | Coordinación: Olga Jornet | Canal del diario La Vanguardia, se hace eco de mi reseña en sus páginas:

http://revistadeletras.net/andres-barba-dialogos-secretos-con-el-testigo/

Andrés BARBA

«Agnusdéi: el poema antes del poema» reseña de Mario Álvarez en Poetas Anónimos

“pero de dónde los latidos pero de dónde las ataduras del sentido los ritmos recreados los bucles superpuestos

“Conciliar lengua y mundo
Eliminar ese misterio innecesario” […] “Conciliar verso y universo”

«descubrir lo que nos hace para acortar lo que nos deshace a través del sentido de las cosas”

«Agnusdéi (colección de poesía raro Pegaso, Ediciones en Huida, 2018) de José de María Romero Barea (Córdoba, España, 1972) viene (…) a dar libre expresión a ese intento de Creación y, así, aprehender la naturaleza injusta y arbitraria de un mundo indolente totalmente inadmisible para una mentalidad racional y demasiado humana como la de su autor que tiene como utópica finalidad reconciliar existencia y realidad».

Gracias al crítico y poeta sevillano Mario Álvarez, así como a la plataforma Poetas Anónimos, por reseñar mi poemario, que será editado en breve.

Anónimos no es un concurso. Anónimos es más que una selección y recopilación de poemas. Es amistad, cariño, edición, reencuentro, familia… Anónimos es una celebración.

http://www.poetasanonimos.com/agnusdei-el-poema-antes-del-poema-mario-alvarez-porro/

stained-glass-645544_1280-768x506

 

Standpoint 11/18: Sylvia Plath tiene la última palabra herida

«Lo que me sorprende [Plath citada por Meyer] es el regreso de la locura, mi parálisis, mi miedo y la visión de lo peor: el retiro cobarde, el hospital psiquiátrico, las lobotomías».

Supone el segundo volumen de la edición de las cartas de Plath (1957-1963, Faber & Faber, 2018) una revelación, al tiempo que una incógnita, en opinión del biógrafo y periodista Jeffrey Meyers (Nueva York, 1939). En su artículo de noviembre para la revista londinense Standpoint (“Sylvia tiene la última palabra herida”) afirma que la poeta estadounidense Sylvia Plath (Boston, 1932 – Londres, 1963) “tenía dos hijos pequeños, pero no podía soportar vivir lo suficiente como para verlos crecer. Su muerte los sometió a un trauma de por vida. Su hija, Frieda, tenía rabietas cuando Hughes se iba, y su hijo Nicholas se suicidó en Alaska en 2009”.

Standpoint is a monthly British cultural and political magazine. Its premier issue was published in May 2008 – the first launch of a major current affairs publication in the UK in more than a decade. Standpoint is based in London and was co-founded by Daniel JohnsonMiriam GrossJonathan Foreman and Michael Mosbacher.

The magazine describes its core mission as being “to celebrate western civilisation“, its arts and its values – in particular democracy, debate and freedom of speech – at a time when they are under threat. 

Standpoint es una revista cultural y política británica mensual. Su primer número fue publicado en mayo de 2008, el primer lanzamiento de una importante publicación de actualidad en el Reino Unido en más de una década. Standpoint tiene su sede en Londres y fue cofundada por Daniel Johnson, Miriam Gross, Jonathan Foreman y Michael Mosbacher.

La revista describe su misión principal como “celebrar la civilización occidental”, sus artes y sus valores, en particular la democracia, el debate y la libertad de expresión, en un momento en que están bajo amenaza.

http://www.standpointmag.co.uk/magazine

Gracias a Mundiario, primer periódico global de análisis y opinión, por incluir en sus páginas mi artículo sobre la obra de la malograda poeta norteamericana. Al completo aquí:

https://www.mundiario.com/articulo/sociedad/sylvia-plath-retiro-cobarde-hospital-psiquiatrico-lobotomias/20181116110734137945.html

Sylvia Plath

EE. UU. es un pez chico con una cabeza de mentira

Se logra la certeza a partir de algo a la vez universal y específico, trenzado en el lugar en que surge y al que trasciende. La selectividad es el principio que define lo que destilan sus percepciones, visuales y morales, en un lenguaje de extrema precisión: “El caparazón vacío del sujeto/ lleva inscrita la gramática del dolor. /La pena y el dolor/ se declinan mutuamente” (“Langosta”). Escribe el norteamericano Jeffrey Yang (California, 1974), como si acuñara de nuevo el lenguaje, como si acabara de descubrir las palabras, como si al descubrirlas revelara lo nunca dicho: “La anémona es el alma/ dice Santa Teresa/ que se entra dentro de sí/ en una oración de recogimiento” (“Anémona”).

Los principios invocados son agudeza de visión, ausencia de juicio: “EE. UU. es un pez chico/ con una cabeza de mentira; o un pez grande/ con escamas de mentira; o un sueño/ de pez perfecto/ que se convierte en pesadilla” (“EE. UU.”). La lucha aquí es con el lenguaje, o al menos con la degradada jerga actual. Uno casi puede escuchar a la voz recortar y pegar las distintas dicciones hasta configurar el mutismo, el “río/ de causas para investigar/ el orden ideal que subyace, una/ antropología, una poesía que el testigo/ testifica y no testifica, una poesía/ del jurado” (“Zooxantelas”). Traduce y prologa el ensayista, poeta y escritor asturiano Jordi Doce (Gijón, 1967) el poemario ganador del Premio PEN Un acuario (2008; La Garúa, 2018), palimpsesto a base de garabatos y capas de significado, entre anotaciones marginales, rasgaduras y lágrimas, conceptos reconsiderados, totalidades inventadas a partir de lo fragmentario, argumentos que discuten y se solapan entre sí, que se cancelan mutuamente.

Le Monde diplomatique en español, periódico mensual de análisis crítico e informaciones internacionales, con 60 ediciones internacionales, es un periódico de referencia para todos aquellos que queremos no sólo entender sino también cambiar el mundo.

En su edición en papel de noviembre de 2018 podrán encontrar mi reseña del libro de Yang al completo.

Yang_Un acuario