“El libro contra la muerte” en Revista Sonograma de mayo

“Has vivido más tiempo que Kafka, que Proust, que Musil (…) ¿A qué te obliga tan monstruosa injusticia?” (“1981”).

“¿Por qué te rebelas contra la idea de que la muerte está ya presente en los vivos? (…) Porque tengo que atacarla” (“1973”)

Las citas, propias y ajenas, que componen El libro contra la muerte (Galaxia Gutenberg, 2017; Edición al cuidado de Ignacio Echevarría; traducción de Juan José del Solar y Adan Kovacsics), suponen un collage de reliquias confusas que reconfiguran vestigios de un mundo perdido: “Uno no deja nada. Sólo frases mal escritas y peor comprendidas” (“1993”). El escritor y pensador en lengua alemana Elias Canetti, (Ruse, Bulgaria, 1905-Zúrich, Suiza, 1994) hace acopio de los restos con la esperanza de reconstruir un pasado que intuye irrecuperable: “Tengo cada vez más claro que sólo podré escribir el libro sobre la muerte si estoy seguro de no publicarlo en vida” (“1987”).

Mi reseña para la revista mensual Sonograma, “pensament musical en V.O.” aquí:

http://sonograma.org/art/el-libro-contra-la-muerte/

sobre_El libro contra la muerte_4.pdf

“Caín teje el velo de Maya” en Sonograma Magazine

“El pueblo alemán no fue abducido por un grupo de alimañas conjuradas (…) Fue más bien el alemán pequeñoburgués, con su archiconocida sensibilidad musical, el que se compuso su propia música marcial a partir de los sonidos de flauta más sublimes, seductores y envenenados”.

Denuncia al mismo tiempo de la guerra y la censura, las visiones nihilistas de Caín: el último manuscrito (póstumo, 2001; Sexto Piso, 2016) suponen la etapa final de un estilo: la tendencia a lo telegráfico, la dependencia casi completa de las elipses y los signos de admiración. Gran parte de su atractivo radica en el tono y la musicalidad de su lenguaje, esa mezcla de registros que el cubano José Aníbal Campos (La Habana, 1965), su traductor al castellano, consigue trasladar a la perfección.

El memorialista, guionista, crítico de arte y periodista Gregor von Rezzori (1914 – 1998) lleva a su extremo el desdibujamiento de la distinción entre realidad y ficción en novelas – pesadillas que diseccionan la Europa de posguerra, la desnazificación de Alemania y el milagro económico.”

Sonograma Magazine és una revista de pensament musical i difusió cultural en línia en V.O., d’accés obert. Sonograma Magazine aposta per la qualitat del contingut, per la utilització de les noves tecnologies i per la creació d’un espai de cooperació cultural amb altres països.

Mi reseña al completo aquí:

http://sonograma.org/art/cain-el-ultimo-manuscrito/

Portada alta Cai_n

Yves Bonnefoy en Revista Sonograma

La poesía del ensayista y crítico literario Yves Bonnefoy (Tours, 1923 – París, 2016) tiene ese aire descuidado de haber sido premeditada, antes de ser escrita. En los libros La larga cadena del ancla (2008) y La hora presente (2011; Galaxia Gutenberg, 2016, edición bilingüe al cuidado de Jordi Doce, traducción y prólogo de Enrique Moreno Castillo), los poemas, ensayos y prosas tienden a convertirse en secuencias donde se privilegia la espontaneidad junto a una distancia cada vez mayor de la acción: “Pasa, defrauda (…) / para ti se ahonda ese otro mar, / la memoria que asedia al que quiere morir” (“Ulises …”).

Sonograma és una revista de pensament musical i difusió cultural en línia. Apostem per la qualitat del contingut i la creació d’un espai de cooperació cultural.

Mi reseña al completo aquí:

http://sonograma.org/art/yves-bonnefoy/

La larga cadena del ancla

“Política y necesaria María Negroni” en Revista Sonograma

“Su ferocidad intelectual es evidente desde el principio: la agudeza inmisericorde (“La visión [de Julia Margaret Cameron] consiste en no ver”), la ambición formidable (“el coleccionista [Walter Benjamin] entiende pronto que eso que le falta (…) relanza el deseo”), el rechazo de la pretensión (“Xul [Solar] avanza por el camino único e infinitamente bifurcado de la creación y encuentra un tembladeral de luz”). La ausencia de solipsismo lleva a la autora a rastrear y e interrogar a otros, en favor de una autoconciencia basada en la fuerza de su originalidad.

La selección de ensayos de la escritora, poeta, ensayista, novelista y traductora María Negroni (Rosario, Argentina, 1951), El arte del error (Vaso Roto, Cardinales, 2016) supone un lúcido ejercicio de discriminación y evaluación, una respuesta contundente a aquellos que se muestran escépticos sobre el valor de la inteligencia en tiempos difíciles.”

Mi reseña al completo aquí:

http://sonograma.org/art/el-arte-del-error/

Gracias a Sonograma Magazine, mes de marzo, “un exemple llampant d’allò que anomenem «la cultura no subvencionada». Les nostres servituds comencen i acaben al punt zero.”

cubierta_el-arte-del-error

“Juan Eduardo Cirlot contra los molinos de viento”en Revista Sonograma #033

“Luis IX me miró fijamente y me dijo: / Empieza tú a mover la batalla. / Todas las lises de plata de su manto / avanzan por el campo.” (“Blanco”, 1961). Juan Eduardo Cirlot (Barcelona, 1916 – 1973) fue un poeta, crítico de arte, mitólogo, iconógrafo y músico español, que entendió como nadie la fascinación por la máscara, los personajes, los disfraces: “sonámbulo en la vigilia y solo con la ciudadanía de los sueños, religioso entre los surrealistas (…), reaccionario entre los izquierdistas y vanguardista entre los conservadores, extranjero en un mundo que es el mal, el cual le atrae, sin embargo, y sin encaje posible nunca sino en el conflicto”, afirma, acerca del poeta catalán, el escritor Antonio Rivero Taravillo (Melilla, 1963), que investiga al autor del Diccionario de los ismos (1949) y sus relaciones con la Historia, las escrituras del yo y la literatura de la memoria en Cirlot. Ser y no ser de un poeta único, (Fundación José Manuel Lara, 2016).

Revista de pensament musical en V.O. Sonograma Magazine aposta per la qualitat del contingut, per la utilització de les noves tecnologies i per la creació d’un espai de cooperació cultural amb altres països.

http://sonograma.org/art/cirlot/

cirlot-ado-2016

Raúl Ruiz en los territorios del crepúsculo

Publicada originalmente en francés, se vierte al castellano la novela El espíritu de la escalera (Ediciones Universidad Diego Portales, 2016), una narración que abarca generaciones enteras de escritores, científicos y pintores de los siglos XVIII y XIX (Nerval, Gautier, Saint-Hilaire o Camille Flers, entre otros) y se ocupa de temas como la oportunidad, la identidad, la manipulación, la personalidad múltiple, motivos que se repiten en la filmografía de su autor y que aluden a la obra de Jorge Luis Borges y Gabriel García Márquez (dos escritores latinoamericanos que éste admiró en vida). Como Italo Calvino, está fascinado por el acto mismo de narrar, algo que evoca a figuras como Dickens, Balzac, Hugo y Dumas, con un toque posmoderno.

“Me ocurre a menudo que me siento solo en el mundo. Aun ahora, después de todos estos años de errancia en los territorios del crepúsculo”. El espíritu es un calidoscopio que novela la vida de su hacedor y sus percepciones de la memoria, el amor, los celos y la ambición. Raúl Ruiz (Puerto Montt, Chile, 1941 – París, Francia, 2011) dirigió más de 100 películas. Abandonó su Chile natal tras el golpe de Pinochet en 1973 y se instaló en Francia. “Me pierdo en esta palabrería que amuebla la ultratumba. Esta ultratumba, claro. Porque hay otras. Aún no las he afrontado, pero siento su presencia”. Ruiz revisó el manuscrito poco antes de morir. Es decir, el libro se escribe casi desde el más allá. El escritor narra su vida, pero no es una autobiografía, sino la vida de un fantasma, uno más en este libro, diálogo de espectros, con un elemento adicional oculto: el críptico mensaje que tiene que ser descifrado.

Mi reseña en Sonograma Magazine “un petit refugi per les ànimes sensibles i inquietes”:

http://sonograma.org/art/el-espiritu-de-la-escalera/

espiritu-de-la-escalera-portada

Andrés Fisher: el lenguaje es más peligroso que el silencio

“i. La carretera se extiende rectilínea entre las dehesas. / ii. Apenas circulan vehículos en un mediodía de verano. / iii. Solo tres coches en media hora entre las encinas y el polvo del camino comarcal” (LIII). En Castilla y otros poemas (Colección Trasatlántica, Ediciones Amargord, 2015), el crítico y poeta norteamericano Andrés Fisher (Washington DC, 1963) no inventa: observa. El suyo no es un mundo atenuado, surrealista, abstracto, sino algo completo, penetrantemente real. Sus poemas, lejos de ser difíciles, tienen más que ver con el golpeteo insistente de la música disco que con el existencialismo torturado. Profesor en los departamentos de Literatura Extranjera y Sociología de Appalachian State University, Fisher es un trovador sin miedo al purgatorio de la vida.

Sonograma Magazine aposta per la qualitat del contingut, per la utilització de les noves tecnologies i per la creació d’un espai de cooperació. Gracias a Revista Sonograma por ese milagro mensual: su página de libros.

Castilla y otros poemas

portada-castilla-y123